Книжные памятники
Иконка поиска

Восточная история

Хоттингер, Иоганн Генрих (Hottinger, Johann Heinrich)

Изображение книги Восточная история Открыть цифровую копию Показать в реестре

Книжный памятник оцифрован в рамках Национального проекта «Культура» (федеральный проект «Цифровая культура») в 2024 г.

Год издания

Цюрих (Tiguri)

Место издания

typis Joh. Jacobi Bodmeri

Издательство

В коллекции Российской государственной библиотеки хранится ценный экземпляр «Восточной истории» Иоганна Генриха Хоттингера — одного из величайших швейцарских теологов и востоковедов XVII века. Это прижизненное и второе, серьёзно дополненное, издание увидело свет в 1660 году в Цюрихе. Фундаментальный труд включил весь объём знаний по исламской истории и религии, доступный на тот момент европейской аудитории.  


В период позднего Средневековья и раннего Нового времени растущий интерес европейцев к науке исламского мира выходит за рамки работ по философии, математике, географии и медицине. Он всё больше смещается в сторону религиозных текстов, многие из которых существовали не только в арабских версиях, но и в персидских, сирийских и других переводах. 

Продвижение Османской империи вглубь европейских территорий в XV в. вызвало как апокалиптические настроения, так и необходимость детальнее познакомиться с историческим прошлым и религиозными устоями мусульманских завоевателей. Переводя и изучая исламские тексты, христианские ученые и богословы надеялись лучше понять своего врага, постичь божественный замысел происходящего. Знание исламского богословия и его источников было важнейшим и необходимым условием для миссионерской деятельности среди мусульман на Востоке.

Иоганн Геррих Хоттингер родился в 1620 году, учился в элитной школе Цюриха, где проявил большой интерес и склонность к языкам. Ещё в молодости он заинтересовался арабским языком и познакомился с грамматикой Томаса Эрпениуса. В 1638 году городской совет отправил его устанавливать связи с европейскими интеллектуалами, входившими в так называемую «Республику учёных» — международное научное сообщество эпохи Ренессанса и Просвещения, члены которого общались в основном по переписке и в ходе   путешествий. Хоттингер посетил Женеву, Гронинген, Лейден, Амстердам, Лондон, Оксфорд, Лион, Париж, где встречался с виднейшими учеными своего времени. В Голландии он учился у знаменитого Якоба Голиуса, научные труды которого были академической классикой европейской арабистики.

Хоттингер более года жил в доме у Голиуса и скопировал значительное количество рукописей из его собрания — в основном арабские и самаритянские тексты. В 1641 г. он вернулся в Цюрих с богатой коллекцией книг, на основе которых впоследствии написал множество исторических и востоковедческих работ.

Вернувшись на родину, Хоттингер был назначен профессором истории Церкви, а позднее — восточных языков и риторики в Каролинуме — учебном заведении, с которого берёт своё начало Цюрихский университет. В путешествиях востоковед познакомился со многими протестантскими учёными Европы и поддерживал эти связи на протяжении всей жизни, оставив после себя огромный архив писем, состоящий из 52 томов и хранящийся сейчас в Центральной библиотеке Цюриха. 

«Восточная история» Хоттингера сочетает в себе востоковедение и религиозную полемику. Это основная характеристика творчества подавляющего большинства учёных того времени. В этот период востоковедение не могло быть отделено от целей церкви и государства. Изучение арабского и других восточных языков было обусловлено стремлением воссоздать и понять оригинальный еврейский текст Ветхого Завета. Как отмечал сам Хоттингер, владение арабским языком позволяло теологу объяснить различные слова Священного писания, которые неясны или вышли из употребления. Как и большинство представителей востоковедения XVII–XVIII вв., он исследовал доступные источники и документы по истории, культуре, географии и лингвистике Ближнего Востока, чтобы пролить свет на события Священного Писания.

Все свои усилия и лингвистические навыки автор направил на развитие реформаторского протестантизма и его распространение среди последователей Восточных христианских церквей. Изначально Хоттингер задумывал создать апологетический труд по истории Церкви и попытаться на основе огромного массива ближневосточных источников доказать преемственность и кальвинистской церкви. В то же время он собирался показать упадок и несостоятельность других устоявшихся религий, особое внимание уделяя римскому католицизму, иудаизму и исламу. Но приступив к описанию ислама, Хоттингер проработал настолько большой массив арабских источников, что его работа сильно увеличилась в объёме, выходя за рамки изначального плана. В итоге именно часть, посвящённая истории арабского мира, арабскому языку, традициям, обрядам и религии, основанная исключительно на арабских источниках, совершенно неизвестных европейцам, перевесила весь предыдущий материал.

Чтобы реконструировать историю возникновения ислама, Хоттингер использовал всю доступную информацию о биографии и генеалогии пророка Мухаммеда, рассмотрел основные доктрины этой религии и проследил их последующие изменения и трансформацию в различные ответвления ислама. Швейцарский ученый связывал возникновение мусульманской веры с упадком раннего христианства и расколом среди восточных Церквей.

Это был поистине новаторский проект. Изначальный замысел Хоттингера был серьёзно преобразован, а финальный объёмный труд вышел в свет под названием «Восточная история». 

При подготовке к печати первого издания 1651 г. Хоттингер столкнулся с проблемой нехватки арабских шрифтов. Он решил эту проблему, прибегнув к транслитерации арабского письма с помощью еврейских букв с огласовками. В 1650-е годы швейцарские печатники Иоганн Якоб и Генрих Бодмер начали изготавливать арабские, сирийские и самаритянские шрифты в своей собственной литейной мастерской, поэтому второе издание «Восточной истории» вышло в свет в 1660 г. с оригинальным арабским шрифтом. 

«Восточная история» Хоттингера стала наиболее полным и значительным трудом по истории ислама, напечатанным в XVII в. Огромная заслуга швейцарского ученого состояла в том, что он ввёл в научный оборот большое количество неизвестных для европейцев источников по истории культуры и религии народов Ближнего Востока. Когда в 1667 году Иоганн Хоттингер трагически погиб, утонув в реке недалеко от городских стен Цюриха, — не только Швейцария, но и все протестантские страны потеряли выдающегося специалиста в области истории религии и востоковедения. 


М. И. Меланьин

Сведения о документе

Заглавие

Historia orientalis: quæ ex variis orientalium monumentis collecta, agit: De Muhammedismo, ejúsque causis tum procreantibus, tum conservantibus, inprimis de Muhammedis Ortû, Pseudoprophetia, Æmulis, Dogmatibus, Hegira, Præliis, Successoribus, Morte. De Saracenismo, seu Religione veterum Arabum. De Chaldaismo, seu Superstitione Chaldæorum, Nabatæor[um], &c. De Statu Christianorum & Judæorum tempore orti & nati Muhammedismi. De Variis inter ipsos Muhammedanos circa Religionis dogmata & administrationem Sententiis, Schismatis & Hæresibus excitatis. Accessit, ex occasione Genealogiæ Muhammedis, plenior Illustratio Taarich bene Adam, quâ, ex ipsis Arabum Scriptis, Vita & Res gestae Prophetarum, Patriarcharum, quorundam etiam Apostolorum, Regum Persiæ, aliorúmque ab Adamo ad Muhammedis usque natales in orbe degentium & regentium, explicantur / authore Joh. Henrico Hottingero. — Editio posterior et auctior, charactere novo Orientali nunc primùm vestita

Издательство и (или) типография

typis Joh. Jacobi Bodmeri

Дата издания/создания1660
Объем издания

[20], 600, [24] с.

Примечания

Сохранность: общая потертость и деформация переплета, заломы пергаментного покрытия в местах загибов на внутреннюю сторону крышек. Пятна от потеков на верхней крышке. Корешок сильно загрязнен. Фиксированные страницы нахзаца и форзаца отсутствуют, виден материал переплетных крышек (белый картон), края и покрытия. Во внутренних заломах на местах крепления страничного блока к переплету видны шнуры детали прошивки и проклейки. На углах корешка в местах сгибов обнажены кожаные белые переплетные шнуры (сгибы без заломов). Потертости, пятна, затемнения, загибы и повреждения (обрывы) на внешних страницах книжного блока. Следы от потеков в начале страничного блока. Пятна на полях вдоль обреза в конце книжного блока. Записи/пометы: технические пометы карандашом на форзаце, тит. л. На корешке чернилами надпись: Hottingeri Hisoria orientalis, De muhammedismo. Книжные знаки: 1) Овальный фиолетовый штамп Московской епархиальной библиотеки на тит. л., на своб. стр. форзаца, на 1-м л. текста и внизу посл. страницы. Внизу корешка технический ярлык. 2). Печать Государственной ордена Ленина библиотеки СССР им. В. И. Ленина с рег. номером (на обороте тит. л.). Бар-код РГБ на обороте тит. л. и на нижней крышке обложки. Технический ярлык на верхней крышке переплета. Особенности художественного оформления экземпляра: В тексте гравированные заставки и буквицы. Кустоды под областью набора. Над областью набора колонтитулы (Сокращенно (на лат. яз.): общ. загл., номер части, содержание части). Переплет: цельнокроенный (белый пергамент). Обрез сильно загрязнен, изначально вероятно имел синий набрызг. Форзац и нахзац белые.

Размер

переплет: 21,5×17,0×5,5 см

Сведения о полноте

экземпляр полный

Шифр хранения

ЗВ 1/460

Относится