НЭБ Книжные памятники
Иконка поиска
Фоновое изображение Стихотворения трёх Се

Стихотворения трёх Се

Се Линъюнь (謝靈運), Се Хуэйлянь (謝惠連), Се Тяо (謝朓)

Изображение книги Стихотворения трёх Се Открыть цифровую копию Показать в реестре

Книжный памятник оцифрован в рамках Национального проекта «Культура» (федеральный проект «Цифровая культура») в 2021 г.

Год издания

Цзюцзян (九江 )

Место издания

嘉泰甲子郡守譙令憲重修

Издательство
#1
Этот уникальный ксилограф — единственный в мире экземпляр самого раннего издания стихотворений трёх выдающихся китайских поэтов по фамилии Се: Се Линъюня, Се Хуэйляня и Се Тяо. Эта книга, уже несколько веков назад ставшая редкостью, входила в собрания нескольких китайских библиофилов, и все они дорожили ею как величайшим сокровищем. Об этом свидетельствуют многочисленные владельческие печати на её страницах. Один из владельцев, Хуан Пиле (1763—1825), написал к сборнику два предисловия.
 
Изначально книга имела форму «бабочки» — эта особая конструкция, изобретённая в средневековом Китае, позволяла при чтении видеть весь лист целиком. Со временем эта форма вышла из употребления и стала архаикой, поэтому книг-«бабочек» сохранилось до наших дней очень мало. В XIX в. «Стихотворения трёх Се» были заново переплетены. Китайский реставратор бережно заключил каждый лист в рамку из более светлой бумаги, и таким образом обеспечил механическую защиту листов, не нарушив оригинальную конструкцию.
#2
Драгоценным листам ксилографа эпохи Сун (960—1279) предшествуют четыре листа рукописей: предисловие составителя сборника Тан Гэна (1070—1120), переписанное в 1712 г. библиофилом Цзян Гао; два предисловия-автографа библиофила Хуан Пиле; запись, удостоверяющая датировку книги: 郭氏木葉亝鑒定宋本 «В кабинете господина Го „Листва Деревьев“ было установлено, что это книга эпохи Сун».
#10
#15
Се Линъюнь (385—433), Се Хуэйлянь (397—433) и Се Тяо (464—499) — выдающиеся поэты эпохи Шести династий. Все они происходили из знатного и могущественного рода Ся.
#12
Се Линъюнь считается основоположником пейзажной лирики как самостоятельного направления в поэзии. В его стихах образы природы приобрели новое, более глубокое звучание, в них воплотился внутренний мир человека.

Строки из стихотворения 晚出西射堂 («Вечером выхожу из зала Сишэ»):

Утром иней белеет на красной кленовой листве,
Вечерами туман проплывает в густой синеве.
Вот и осень прошла, — мне до боли ушедшего жаль,
В растревоженном сердце глубокая зреет печаль.

(Перевод Л. Е. Бежина).
Се Хуэйлянь тоже прославился как мастер пейзажной лирики.

Строки из стихотворения 西陵遇風獻康樂詩 («Застигнутый ветром у Западного холма, почтительно преподношу Канлэ»):

Собираюсь в путь с самых первых весенних дней,
Но весна спешит, только я не спешу ей вслед.
Увед`т меня бесконечная даль дорог.
Разлучусь с тобой, — вот покоя в душе и нет.

(Перевод Л. Е. Бежина)
#11
#13
Младший из «трёх Се» — Се Тяо, по второму имени Се Юаньхуэй. Он вошёл в историю литературы как новатор и предвозвестник эпохи Тан, золотого века китайской поэзии.
#14
Строки из стихотворения 游東田詩 («Прогулка к башне Восточное Поле»):

В дни печали мгновения счастья нечасты,
Чтобы их обрести, мы уедем с тобою вдво`м
И, за облаком следуя, выйдем к высокой террасе
Что стоит среди скал, возвышаясь волшебным грибом.
Дальний лес в полумраке темнеет стеною,
Все вокруг исчезает в тумане ночном.
Стайка рыбок играет, колебля бутоны кувшинок,
Лепестки опадают, задетые птичьим крылом.

(Перевод М. Е. Кравцовой).
После смерти Се Тяо его друг, поэт Шэнь Юэ, написал о нём:

Поэт обладал, бесспорно, редкостным дарованьем,
Небывалый отзвук рождало изящество слога его.
С созвучьем металла и камня напевы его сочетались,
Над ветром и облаками мысли его неслись.

(Перевод В. Н. Рогова).
#16
游東田詩 «Прогулка к башне…» — с пятой по восьмую строки (читать справа налево)
#7


О. И. Ижбулатова

Сведения о документе

Автор/ы

謝靈運 (謝惠連, 谢惠连, Се Линъюнь, Xie Lingyun, Xie Huilian, 謝朓, 谢朓, Xie Tiao, 唐庚, Tang Geng, 譙令憲, 谯令宪. Qiao Lingxian, 黄丕烈, Huang Pilie, 蔣杲, 蒋杲, Jiang Gao ; 385 - 433)

Заглавие

三謝詩 / [謝靈運、謝惠連、謝元暉著;唐庚輯]

Место издания/создания

[九江]

Издательство и (или) типография

嘉泰甲子郡守譙令憲重修

Дата издания/создания

[1204]

Объем издания

[4], 18 л.

Примечания

Сохранность: Рамка л. [4] повреждена насекомыми. На верхней и нижней обложках утрачены фрагменты ткани.
Записи / пометы: На л. [4]a надпись тушью: 郭氏木葉亝/鑒定宋本 («В кабинете господина Го ‘Листва Деревьев’ было установлено, что это книга эпохи Сун»); На л. 18b надпись тушью: 宋寧宗嘉泰四年 («Четвёртый год правления Цзятай императора Нинцзуна династии Сун»)
Книжные знаки: Штамп/штемпель (Российская государственная библиотека; рядом написан рег. № 10239-И) - оборот верхней обложки; Штамп/штемпель (東郡楊紹/和鑒藏金/石書畫印 (оттиск от квадратной печатки со врезанным текстом), 西清/侍直 (оттиск от квадратной печатки с выпуклым текстом), 大連/圖書/館藏 (оттиск от квадратной печатки с выпуклым текстом), 汪印/憲堂 (оттиск от квадратной печатки со врезанным текстом)) - л. [1]b; Штамп/штемпель (大連/圖書/館藏 (оттиск от квадратной печатки с выпуклым текстом), 蕘/翁 (оттиск от квадратной печатки с выпуклым текстом)) - л. [3]b; Штамп/штемпель (臣/指之 (оттиск от квадратной печатки со врезанным текстом), 東郡楊氏鑑/藏金石書畫印(оттиск от прямоугольной печатки со врезанным текстом)) - л. [4]a; Штамп/штемпель (關西節/度系關西 (оттиск от овальной печатки с выпуклым текстом), 楊以增字/益之又字/至堂晚號/東樵行弌 (оттиск от квадратной печатки с выпуклым текстом), 大連/圖書/館藏 (оттиск от квадратной печатки с выпуклым текстом), 東郡/海原閣/藏書印 (оттиск от квадратной печатки с выпуклым текстом)) - л. [4]b; Штамп/штемпель (士礼/居 (оттиск от квадратной печатки с выпуклым текстом), 宋本 (оттиск от прямоугольной печатки с выпуклым текстом), 平陽汪氏/藏書印 (оттиск от прямоугольной печатки с выпуклым текстом), 杨印/以增 (оттиск от квадратной печатки со врезанным текстом)) - л. 1 основного текста; Штамп/штемпель (保彝/私印 (оттиск от квадратной печатки со врезанным текстом), 楊氏/伯子 (оттиск от квадратной печатки с выпуклым текстом)) - рамка л. 1 основного текста; Штамп/штемпель (大連/圖書/館藏 (оттиск от квадратной печатки с выпуклым текстом), 包印/成咸 (оттиск от квадратной печатки со врезанным текстом), 邵/彌 (оттиск от квадратной печатки с выпуклым текстом), 僧/彌 (оттиск от квадратной печатки со врезанным текстом)) - л. 18b
Другие особенности: Печать на дополнительном (чистом) листе, приклеенном к нижней обложке: Российская государственная библиотека; написанный рядом рег. № закрашен белой краской. На обороте нижней обложки напечатан рег. № Даляньской библиотеки: 574373

Размер

31 см (31 х 39,1 х 1,5 см)

Сведения о полноте

экземпляр полный

Язык

китайский

Владелец

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ "РОССИЙСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ БИБЛИОТЕКА"

Шифр хранения

ЗВ 2-16/114