Перед нами первая печатная Библия, изданная в Индии на местном — тамильском — языке. История её создания началась более 300 лет назад, когда в небольшую датскую колонию в Индии под названием Транквебар прибыли протестантские миссионеры во главе с Бартоломеем Цигенбальгом. Этот человек стал идейным вдохновителем и создателем индийской типографии, выпускающей книги на тамильском языке.
Бартоломей Цигенбальг был лютеранским пастором, ставшим первым протестантским миссионером в Индии и первым переводчиком Нового Завета на тамильский язык. Он прибыл в Транквебар в 1706 году, за два года выучил местный язык и приступил к переводу Нового Завета на тамильский язык. Это была чрезвычайно амбициозная задача, тем более для совсем молодого человека: ему было всего 26 лет. Работа над переводом заняла примерно три года, причём миссионер столкнулся с рядом препятствий. Так, в 1707—1708 годах Цигенбальг провёл четыре месяца в тюрьме по ложному обвинению в поощрении восстания среди местного населения.