Книжные памятники
Иконка поиска
Фоновое изображение Заятуляк и Сусылу
Изображение книги Заятуляк и Сусылу Открыть цифровую копию Показать в реестре

Книжный памятник оцифрован в рамках Национального проекта «Культура» (федеральный проект «Цифровая культура») в 2021 г.

Год издания

Qazan

Место издания

Jaŋalıf

Издательство
#1
Классик башкирской литературы Мажит Гафури активно занимался сбором и пропагандой национального фольклора. В 1909 году, будучи в окрестностях озера Аслыкуль, поэт записал один из вариантов башкирского народного эпоса «Заятүләк менән Һыуһылыу» («Заятуляк и Хыухылу»).
 
Памятник представляет собой авторское переложение башкирского эпоса на татарский язык.
#2
Автор особо отмечает причины, по которым решил издать свой вариант. Его привлекла напевность стихотворной речи, связанная в традиции не только со смыслом слов, но и с манерой устного исполнения: в восточной литературе многие поэтические произведения читались нараспев. Также важна древность легенды и вера местных жителей в то, что описываемые в эпосе события происходили в реальности, в окрестностях прекрасного озера Аслыкуль.
#5
#3
Книга рассказывает историю любви земного батыра к подводной царевне. Батыр Заятуляк предстаёт как справедливый и смелый герой, которому все богатства подводного царства не могут заменить красоты родной земли. Царь вынужден отпустить зятя с дочерью на его родину, подарив большой табун лошадей и крылатого коня Акбузата. Заятуляку пришлось покинуть дом, чтобы восстановить мир и порядок в своей стране. Финал эпоса трагичен: Хыухылу, не перенеся разлуки, умирает. От горя Заятуляк кончает с собой. Произведение воспевает отвагу, любовь и верность.
#4
Впервые книга была издана в 1910 году в Уфе под названием «Заятүләк берлә Сусылу» («Заятуляк и Сусылу») на языке тюрки. Тюрки — литературный язык, использовавшийся тюркоязычными мусульманскими народами и относящийся к типу, называемому «койнэ». Языки типа койнэ помогали в устном и письменном общении носителей близких по своей основе языков или диалектов. В Урало-Поволжском регионе башкиры и татары использовали один из его вариантов — поволжский тюрки.
#6

Сведения о документе

Заглавие

Zajatylǝk belǝn Susьlu: Başqort xıkǝjǝse = Заятуляк и Сусылу / Mǝҫıt Ƣafurı

Место издания/созданияQazan
Издательство и (или) типография

Jaŋalıf

Дата издания/создания1927
Объем издания

31 с.

Примечания

Сохранность: Общее изменение цвета, разрыв вдоль корешка на форзаце и нахзаце, загрязнения. Записи / пометы: Пометы (чернила, шариковая ручка, карандаш) Книжные знаки: Экслибрис (Jaŋalıf) — на задней переплетной крышке; Технический ярлык (наклейка) (Национальная библиотека им. А.-З. Валиди РБ) — на форзаце, на авантитуле; Штамп/штемпель (Центральная Республиканская библиотека) — на титульном листе, на с. 17; Штамп/штемпель (Библиотека Башкирского Областного Дома РАБПРОО) — на титульном листе, на с. 17

Размер

15×1,0×11 см

Сведения о полноте

экземпляр полный

Относится