Вы также можете поделиться напрямую в социальных сетях:

 

Методические записки к грамматике для 3-4 класса начальной школы

Бубрих, Дмитрий Владимирович Bubrih, D. V.

1934

Год издания

Mosku

Место издания/создания

Gosudarstvennoi ucebno-pedagogiceskoi izdateljstva

Издательство
#1
В 1920-е и 1930-е годы в СССР развернулось «языковое строительство» — создавалась национальная письменность для ранее бесписьменных народов. Языком управления и преподавания на каждой национальной территории должен был стать коренной язык её жителей. Свои литературные языки получили десятки «малых народов». 
 
Карельский язык — сокровищница устно-поэтических произведений, в том числе легендарного эпоса «Калевала», — впервые получил статус литературного в 1930 году. Тверская карелка из села Толмачи Александра Алексеевна Милорадова, преподаватель, сотрудница Московского института этнических культур народов Востока СССР, разработала для карелов Тверского округа Московской области карельский алфавит на латинице.

#2
В Москве при Издательстве народов СССР появилось карельское отделение, с 1931 по 1937 годы вышли более 50 книг на карельском языке, в основном буквари и школьные учебники. 
#3
Иначе обстояло дело в Автономной Карельской Социалистической Советской Республике (АКССР). В 1929 году здесь ввели финский литературный язык — чужой, хотя и родственный карелам, он должен был объединить диалекты карельского языка. Попытка оказалась неудачной — финская лексика была понятна карелам лишь наполовину, звуковые системы языков отличались еще сильнее. К тому же с конца 1936 года резко охладились отношения между СССР и Финляндией. В сентябре 1937 года карельскую письменность переводят на русский алфавит.
#4
В том же году выходит из печати «Грамматика карельского языка» Дмитрия Владимировича Бубриха (1890—1949) — члена-корреспондента АН СССР, специалиста по славянским и финно-угорским языкам, основателя отечественного финно-угроведения.
#6
#5
Не являясь носителем карельского языка, автор подошёл к своему предмету как лингвист и сумел разработать грамматические правила и нормы, общие для языка в целом, независимо от их существования в различных наречиях и диалектах этого языка. Очевидно, именно за эту особенность «Грамматика карельского языка» Бубриха 1937 года не была оценена по достоинству современниками — она осталась «чужой» для всех карельских диалектов.

Пробным камнем к «Грамматике» можно считать учебник карельского языка для 3-го и 4-го класса начальной школы, изданный Бубрихом в 1934 году в соавторстве с молодым лингвистом Александром Антоновичем Беляковым (1905—1995), принимавшим участие в создании письменности для тверских карелов. Теми же авторами в 1934 году были подготовлены методические рекомендации к этому учебному пособию.
Читать аннотацию полностью

Сведения о документе

Вид документа
Заглавие
Metodiceskoit nevvonnat 3-4 klassan gramatikkah algu şkolalla varoin
Сведения об ответственности
Бубрих, Дмитрий Владимирович prof. D. V. Bubrih i A. A. Beljakov Беляков, Александр Антонович (1905 - 1995); Beljakov, A. A.
Объем издания
11 с.
Сведения о полноте
Полный
Владелец
Бюджетное учреждение «Национальная библиотека Республики Карелия»
Шифр хранения
4С B 92

Книжный памятник оцифрован в рамках Национального проекта «Культура» (федеральный проект «Цифровая культура»)      

Методические записки к грамматике для 3-4 класса начальной школы

Бубрих, Дмитрий Владимирович Bubrih, D. V.

Методические записки к грамматике для 3-4 класса начальной школы

Бубрих, Дмитрий Владимирович Bubrih, D. V.

1934

Год издания

Mosku

Место издания/создания

Gosudarstvennoi ucebno-pedagogiceskoi izdateljstva

Издательство
#1
В 1920-е и 1930-е годы в СССР развернулось «языковое строительство» — создавалась национальная письменность для ранее бесписьменных народов. Языком управления и преподавания на каждой национальной территории должен был стать коренной язык её жителей. Свои литературные языки получили десятки «малых народов». 
 
Карельский язык — сокровищница устно-поэтических произведений, в том числе легендарного эпоса «Калевала», — впервые получил статус литературного в 1930 году. Тверская карелка из села Толмачи Александра Алексеевна Милорадова, преподаватель, сотрудница Московского института этнических культур народов Востока СССР, разработала для карелов Тверского округа Московской области карельский алфавит на латинице.

#2
В Москве при Издательстве народов СССР появилось карельское отделение, с 1931 по 1937 годы вышли более 50 книг на карельском языке, в основном буквари и школьные учебники. 
#3
Иначе обстояло дело в Автономной Карельской Социалистической Советской Республике (АКССР). В 1929 году здесь ввели финский литературный язык — чужой, хотя и родственный карелам, он должен был объединить диалекты карельского языка. Попытка оказалась неудачной — финская лексика была понятна карелам лишь наполовину, звуковые системы языков отличались еще сильнее. К тому же с конца 1936 года резко охладились отношения между СССР и Финляндией. В сентябре 1937 года карельскую письменность переводят на русский алфавит.
#4
В том же году выходит из печати «Грамматика карельского языка» Дмитрия Владимировича Бубриха (1890—1949) — члена-корреспондента АН СССР, специалиста по славянским и финно-угорским языкам, основателя отечественного финно-угроведения.
#6
#5
Не являясь носителем карельского языка, автор подошёл к своему предмету как лингвист и сумел разработать грамматические правила и нормы, общие для языка в целом, независимо от их существования в различных наречиях и диалектах этого языка. Очевидно, именно за эту особенность «Грамматика карельского языка» Бубриха 1937 года не была оценена по достоинству современниками — она осталась «чужой» для всех карельских диалектов.

Пробным камнем к «Грамматике» можно считать учебник карельского языка для 3-го и 4-го класса начальной школы, изданный Бубрихом в 1934 году в соавторстве с молодым лингвистом Александром Антоновичем Беляковым (1905—1995), принимавшим участие в создании письменности для тверских карелов. Теми же авторами в 1934 году были подготовлены методические рекомендации к этому учебному пособию.
Читать аннотацию полностью

Сведения о документе

Вид документа
Заглавие
Metodiceskoit nevvonnat 3-4 klassan gramatikkah algu şkolalla varoin
Сведения об ответственности
Бубрих, Дмитрий Владимирович prof. D. V. Bubrih i A. A. Beljakov Беляков, Александр Антонович (1905 - 1995); Beljakov, A. A.
Объем издания
11 с.
Сведения о полноте
Полный
Владелец
Бюджетное учреждение «Национальная библиотека Республики Карелия»
Шифр хранения
4С B 92

Книжный памятник оцифрован в рамках Национального проекта «Культура» (федеральный проект «Цифровая культура»)