В книге фактически нет текста, кроме названий птиц на карельском языке — они даны подстраничными подписями, например «kana» («курица»), «guljune» («голубь»), «lebedi» («лебедь»). Только изображение петуха на обложке осталось без названия, очевидно, для того, чтобы не перегружать иллюстрацию текстом.