Вы также можете поделиться напрямую в социальных сетях:

 

Русская деревенская песня : Отдал меня батюшка не в малую семью...

[1871?]

Год издания

Москва

Место издания/создания

Лит. Андрея Абрамова

Издательство
#1
Песня «Отдал меня батюшка не в малую семью» входила в цикл свадебных песен — их исполняли во время праздника бракосочетания, отчасти они несли охранительную функцию.

В песне описывается момент привода в дом новобрачной. Свёкор и свекровь, девери, золовки и другие новые родственники наперебой оскорбляют её: называют «медведицей», «людоедицей», «неряхой» и «неткахой».
#3
Молодая женщина не остаётся в долгу и отражает нападки:

Как медведицы живут
Во тёмных во лесах, 
Людоедицы живут 
Во сырых во борах, 
Как и свёкор на палате, —
Точно кобель на канате; 
Как свекровушка на печи, —
Точно сука на цепи; 
Вы, деверья, вы, деверья, 
Вы — борзые кобеля, 
У вас жёны таковы; 
Вы золовки, колотовки… 
#4
Ситуация восходит к традиционному обряду и специальным словесным формулировкам, характерным для свадебного пира. Например, невеста именуется медведицей — особенное отношение к этому животному и восприятие его как символа плодородия и покровителя брака было характерно для брачных церемониалов со времён язычества. Это позволяет говорить о старинном происхождении текста.
#5
Интересно, что песня и лубок противоречат друг другу: обмен оскорблениями в тексте отражает конфликт, а в картинке представлена чинная сцена из жизни зажиточной крестьянской семьи.
#10
#6
Литография 1871 года — прямой перевод ранней гравированной печатной формы.
#7
Лист раскрашен в шесть цветов в манере «по носам», традиционной для позднего лубка: отдельные части окрашивали одним цветом единым мазком. Картинка могла служить украшением крестьянского дома, она радовала глаз зрителей яркими цветами и богатством смысловых ассоциаций.
#8
В народных картинках слова песни издавались многократно. В разных лубках сохранялась единая композиция — группы сидящих людей в крестьянских костюмах, их взгляды устремлены на молодых, входящих в комнату. Менялись только детали внутреннего убранства избы и предметы, говорящие о достатке и богатстве семьи.
Читать аннотацию полностью

Сведения о документе

Заглавие
Русская деревенская песня : Отдал меня батюшка не в малую семью...
Место издания/создания
Москва
Издательство и (или) типография
Лит. Андрея Абрамова
Дата издания/создания
1871?
Объем издания
1 л.
Примечания
литогр.; раскраш.
Сведения о полноте
Полный
Владелец
Федеральное государственное бюджетное учреждение «Российская государственная библиотека»
Шифр хранения
ЛбIO2№10/35

Книжный памятник оцифрован в рамках Национального проекта «Культура» (федеральный проект «Цифровая культура»)      

Русская деревенская песня : Отдал меня батюшка не в малую семью...

Русская деревенская песня : Отдал меня батюшка не в малую семью...

[1871?]

Год издания

Москва

Место издания/создания

Лит. Андрея Абрамова

Издательство
#1
Песня «Отдал меня батюшка не в малую семью» входила в цикл свадебных песен — их исполняли во время праздника бракосочетания, отчасти они несли охранительную функцию.

В песне описывается момент привода в дом новобрачной. Свёкор и свекровь, девери, золовки и другие новые родственники наперебой оскорбляют её: называют «медведицей», «людоедицей», «неряхой» и «неткахой».
#3
Молодая женщина не остаётся в долгу и отражает нападки:

Как медведицы живут
Во тёмных во лесах, 
Людоедицы живут 
Во сырых во борах, 
Как и свёкор на палате, —
Точно кобель на канате; 
Как свекровушка на печи, —
Точно сука на цепи; 
Вы, деверья, вы, деверья, 
Вы — борзые кобеля, 
У вас жёны таковы; 
Вы золовки, колотовки… 
#4
Ситуация восходит к традиционному обряду и специальным словесным формулировкам, характерным для свадебного пира. Например, невеста именуется медведицей — особенное отношение к этому животному и восприятие его как символа плодородия и покровителя брака было характерно для брачных церемониалов со времён язычества. Это позволяет говорить о старинном происхождении текста.
#5
Интересно, что песня и лубок противоречат друг другу: обмен оскорблениями в тексте отражает конфликт, а в картинке представлена чинная сцена из жизни зажиточной крестьянской семьи.
#10
#6
Литография 1871 года — прямой перевод ранней гравированной печатной формы.
#7
Лист раскрашен в шесть цветов в манере «по носам», традиционной для позднего лубка: отдельные части окрашивали одним цветом единым мазком. Картинка могла служить украшением крестьянского дома, она радовала глаз зрителей яркими цветами и богатством смысловых ассоциаций.
#8
В народных картинках слова песни издавались многократно. В разных лубках сохранялась единая композиция — группы сидящих людей в крестьянских костюмах, их взгляды устремлены на молодых, входящих в комнату. Менялись только детали внутреннего убранства избы и предметы, говорящие о достатке и богатстве семьи.
Читать аннотацию полностью

Сведения о документе

Заглавие
Русская деревенская песня : Отдал меня батюшка не в малую семью...
Место издания/создания
Москва
Издательство и (или) типография
Лит. Андрея Абрамова
Дата издания/создания
1871?
Объем издания
1 л.
Примечания
литогр.; раскраш.
Сведения о полноте
Полный
Владелец
Федеральное государственное бюджетное учреждение «Российская государственная библиотека»
Шифр хранения
ЛбIO2№10/35

Книжный памятник оцифрован в рамках Национального проекта «Культура» (федеральный проект «Цифровая культура»)