Книжные памятники
Иконка поиска

Осетинская грамматика с кратким словарем осетинско-российским и российско-осетинским

Шёгрен, Андрей Михайлович

Изображение книги Осетинская грамматика с кратким словарем осетинско-российским и российско-осетинским Открыть цифровую копию Показать в реестре

Книжный памятник оцифрован в рамках Национального проекта «Культура» (федеральный проект «Цифровая культура») в 2022 г.

Год издания

Санкт-Петербург

Место издания

В типографии Императорской Академии наук

Издательство

Имя Андрея Михайловича Шёгрена — российского академика, языковеда, историка, создателя осетинской грамматики воспринимается в Осетии с особым почтением и благодарностью. А. М. Шёгрен считается создателем осетинской азбуки на основе кириллицы, которая с некоторыми изменениями, внесенными в последующие годы, используется и в наши дни. Его «Осетинская грамматика» — первое научное исследование осетинского языка.


Шёгрен выявил в осетинском языке падежи существительных, формы спряжения глаголов и их временные формы, разработал фонетические и грамматические нормы, описал лексику двух диалектов, проработал отдельные фразеологические сочетания. Российский филолог В. И. Абаев отмечал: «Благодаря этому труду учёные всего мира могли впервые познакомиться со строем и особенностями осетинского языка и определить его место в кругу других языков». 


Труд Шёгрена был высоко оценен Вольнеевским французским институтом (1846 г.), присудившим автору золотую медаль. Датский король наградил Шёгрена орденом Данеброга третьей степени.

Швед по происхождению, А. М. Шёгрен родился в семье финляндского деревенского сапожника. Ещё в гимназические годы Шёгрен проявил удивительные способности к изучению языков и, поступив в университет в городе Або (Турку) продолжил заниматься языками. Окончив университет, в 1820 г. он приехал в Санкт-Петербург, где занимался исследованием истории и языков финно-угорских народов. Его первым сочинением была статья «О финском языке и литературе», а в 1830 г. в «Мемуарах Академии» было опубликовано его первое академическое сочинение: «О грамматическом строении зырянского языка, сравнительно с финским». 

Осетинский язык представлял для Шёгрена огромный интерес. Изучив имеющиеся на тот момент работы Г. Миллера, Я. Потоцкого, Ю. Клапрота, Шёгрен взялся за исследование «осетинских нравов и обычаев, и в особенности, свойств и конструкции языка осетинского».

Этой работе Шёгрен посвятил более двух лет, посещая самые отдаленные и труднодоступные районы Осетии, в том числе горные селения в Дигории — западной части региона. Поездки были сопряжены с многочисленными трудностями и сказались на здоровье учёного: он ослеп на один глаз и получил обморожения. Когда материал был собран, Шёгрен вернулся в Санкт-Петербург, «обогащённый изобильными и, по возможности, достоверными материалами к пространному грамматическому изложению осетинского языка по двум его главным наречиям — тагаурскому и дигорскому», как он писал в предисловии к «Осетинской грамматике». 

Для создания своей осетинской азбуки Шёгрен выбирал между русской и грузинской графикой. Он ознакомился как с первой печатной осетинской книгой «Начальное обучение человеком хотящим учитися книг божественного писания» (1798 г.) на основе церковно-славянской графики, так и с изданиями И. Ялгузидзе на грузинской графике «хуцури». И в 1836 г. писал в Петербург: «…и я решился в надежде на вернейший и лучший успех принять за основу русский алфавит», руководствуясь предпочтением осетин, тяготевших к русскому языку, обусловленное распространением русского влияния на Кавказе.

Кавказовед и этнограф В. Ф. Миллер также считал русскую графику наилучшим выбором: «Азбука, составленная из русской, уже существует у осетин около четырех десятилетий, этой азбукой напечатаны ряд осетинских книг (духовных и учебных) и в типографском отношении она представляет больше удобства».

Капитальный труд Шёгрена имел огромное значение для осетинского народа, поэтому 1844 г., год выхода в свет «Осетинской грамматики», стал годом рождения осетинского языкознания. В разгар Великой Отечественной войны, в декабре 1944 г., в газете «Социалистическая Осетия» была опубликована статья В. И. Абаева «Сто лет осетинского языкознания». Автор писал: «Жизнь Шёгрена представляет замечательный образец самоотверженного и неутомимого служения отечественной науке». 


О. О. Бигаева

И. Г. Гуржибекова

Н. В. Куличенко 

Сведения о документе

Заглавие

Осетинская грамматика с кратким словарем осетинско-российским и российско-осетинским / сочинение Андрея Шёгрена

Издательство и (или) типография

В типографии Императорской Академии наук

Дата издания/создания1844
Объем издания

LXXX, 560, XXIII, [1], 297, [1] с.

Примечания

Сохранность: Имеются следы реставрации. Нет с. 225-226. Наличие страниц другого формата. Наличие пятен (фоксингов) по всему книжному блоку. Отверстия на с. 217-228. Потеки на титульном листе, с. 252-297, [1]. Записи / пометы: Пометы (в т. ч. прежние шифры): на верхней крышке переплета (шариковая ручка), на с. [1] (карандаш, шариковая ручка), на титульном листе (карандаш, чернила, шариковая ручка), c. XVII (чернила). Книжные знаки: Штамп/штемпель (Республиканская библиотека (г. Орджоникидзе) — на титульном листе, с. XVII. Другие особенности: Библиотечный кармашек на форзаце. Штрихкод на нахзаце.

Размер

23,9×14,0×5,3 см

Сведения о полноте

экземпляр неполный

Шифр хранения

81.521.323/Ш38

Относится