Книжные памятники
Иконка поиска
Изображение книги Грамоты русские, хранящиеся в Рижском и Кенигсбергском архивах Открыть цифровую копию Показать в реестре

Книжный памятник оцифрован в рамках Национального проекта «Культура» (федеральный проект «Цифровая культура») в 2024 г.

Год издания

Рига ; Санкт–Петербург

Место издания

В собрании графа Н.П. Румянцева хранится большое количество списков со старинных документов: даже такой состоятельный человек не всегда мог приобрести подлинник в собственность. В таких случаях он обращался к местным историкам и краеведам с просьбой переписать для его коллекции тот или иной документ. Некоторые копии представляют собой произведения искусства. Большинство корреспондентов Н.П. Румянцева давно знакомы исследователям благодаря сохранившейся переписке. Но некоторые имена стали известны нам недавно. 


Часть собрания Н.П. Румянцева в Отделе рукописей РГБ представлена  комплексами документов, содержащими как подлинники, так и списки с грамот и актов, хранившихся в архивах и библиотеках Российской империи и зарубежных стран, а также у частных лиц. Все эти материалы объединяет наличие сведений об истории России.


В большой кожаной папке с шёлковыми лентами, которая хранится в собрании под № 45, собраны списки на бумаге, снимки на кальке и переводы с 12 грамот XIII­-XVI вв., подлинники которых находились в Рижском и Кёнигсбергском архивах. 

С каждой подлинной грамоты был сделан снимок на кальку, чтобы показать почерк писца и зафиксировать особенности орфографии и оформления текста, изготовлены художественные копии, отражающие не только особенности почерка писца и расположение текста, но и точные изображения прикладных и вислых печатей, шёлковых шнуров, дефектов пергамена. 

Среди документов – датируемые XII–XIII в. договорные грамоты Смоленских князей с Ганзой; часть переписки с магистром Ливонского ордена Вольтером фон Плеттенбергом и маркграфом Альбрехтом; грамота Великого князя Литовского Витовта Рижскому бургомистру Никтибаргку и всем рижанам о взаимном соблюдении правил торговли в Полоцке и Риге; письмо Перкольского наместника воеводы Василия Андреевича Квашнина в Ригу о выкупе пленного, датированное 28 августа 1578 г. и многие другие документы, фиксирующие непростую ситуацию на западной границе нашей страны в далёком прошлом. 

Все списки были сделаны с документов Рижского архива, который в то время имел в своём составе архив лифляндского дворянства, а внутри него -  собрания списков с документов «Кёнигсбергского Тайного Орденского архива». Помимо этого, в Рижском архиве был еще и «Внутренний архив», в котором, по всей видимости, хранились подлинники наиболее ранних и ценных документов, датируемых XII–XIII вв. 

С первых пяти грамот списки были изготовлены в период между 1813 и 1818 гг., остальные – в период между 1820 и 1823 г. Большая часть грамот была опубликована в период с 1813 по 1828 гг. по этим спискам и копиям в Собрании Государственных грамот и договоров – издании, инициированном и профинансированном также Н.П. Румянцевым. 

До недавнего времени нам было неизвестно, кто проделал эту кропотливую работу по заказу графа. Теперь мы знаем, что копии были изготовлены двумя замечательными людьми своей эпохи, имена которых долгое время незаслуженно оставались в тени. Один из них - Иоганн Кристоф Бротце, доктор философских наук, преподаватель, а с 1790 г. и до конца жизни ректор Рижского Императорского лицея. Он также был автором монументального труда по истории Лифляндии, для которого создал целую серию акварельных иллюстраций. Другим был Густав фон Бергман, пастор и врач из г. Руайен в Лифляндии, который спас множество жизней, разработав новый метод прививания оспы у детей. 


Е.С. Трифилова 

Сведения о документе

Заглавие

Грамоты русские, хранящиеся в Рижском и Кенигсбергском архивах и у частных людей в Лифляндии : [Рукопись]

Место издания/создания

Рига ; Санкт–Петербург

Дата издания/создания

[1813–1823]

Объем издания

26 док., 87 л.

Примечания

Материал: бумага, калька. Тип письма: устав, полуустав, скоропись, гражданское письмо, готический курсив, латинская скоропись. Художественное оформление: лл. 5 об., 24, 29, 32, 36, 40, 67 об. – рисунки оттисков печатей оригиналов (акварель); на л. 87 заставка и инициал растительного орнамента; на лл. 73–74 об., 77–78 об. текст в рамке. Бумажные знаки: типа Eineder, №623 - 1805 г., и бумага 1814 г. Содержание: Handelsfertrag zwischen Smolensko, Riga und Gotsland, errichtet im Jahr 1228 = Договор Смоленского князя Мстислава Давыдовича с Ригою и с Готским берегом: 1229 г. (л. 1–23); Des Grosfürsten Theodor von Smolensk Handelsfertrag mit Riga vom Jahr 1283 = Грамота Смоленского князя Федора Ростиславича к Рижскому Епископу (л. 24–28); Friedensbrief zwischen dem Fürsten zu Smolenks Jwan und dem Herrmeister Livland, … Jharzahe (13..) = Договорная грамота Смоленского Князя Ивана Александровича с Рижским Местером (л. 29–35); Witold Grosfürst von Littanen läßt saine Polotzter das treutz zur Vorsicherüng einer ausrichtigen Handlüng füßen, und verlangt von den Rigischen eben daselbe D.D. Polotzk im 6 März 1399 = Грамота Вел. Кн. Литовского Витовта Рижскому бургомистру Никгиборкгу о торговых сношениях Полоцка с Ригою. 1399 г. (л. 36–38); Recognition der Polotzker über die von dem Ordensmeister ihren anfertreuten Arbeitern und Waaren D.D.Polozk 1404 = Грамота полочан объявительная, что отпущенных Задвинским мастером Полоцких нятцев (пленников) и товар их они примут (л. 39–43) и др. Сохранность: на листах незначительные разрывы по сгибам, бурые пятна; на кальке царапины и заломы. Записи, пометы: владельческие, библиотечные по всему книжному блоку (чернила, карандаш). Книжные знаки: штемпель Московского публичного и Румянцевского музеев на л.2, технические ярлыки на верхней крышке папки. Переплет: без переплета; в папке: картон в коже с шелковой завязкой (три утрачены); на верхней и нижней крышках блинтовое тиснение: прямоугольный средник геометрического орнамента и рамка растительного орнамента. На коже папки утраты верхнего слоя, царапины, разрывы, бурые и чернильные пятна, деформация картона и кожи; на бумажной оклейке внутренних сторон крышек загрязнения, бурые пятна, потемнение по периметру листов.

Размер

1˚(9,6-48,9 х 15,6-51,0 х 1,8) см; папка: 54,7 х 44,4 х 2,2 см.

Сведения о полноте

экземпляр полный

Язык

древнерусский, старорусский, русский, немецкий яз.

Владелец

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ "РОССИЙСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ БИБЛИОТЕКА"

Шифр хранения

Ф.256 №45