Книжные памятники
Иконка поиска
Фоновое изображение Томас Мор. Утопия. Эпиграммы. Эразм Роттердамский. Эпиграммы

Томас Мор. Утопия. Эпиграммы. Эразм Роттердамский. Эпиграммы

Изображение книги Томас Мор. Утопия. Эпиграммы. Эразм Роттердамский. Эпиграммы Открыть цифровую копию Показать в реестре

Книжный памятник оцифрован за счет субсидии Министерства культуры Российской Федерации в 2025 году

Год издания

Базель

Место издания

[Apud Ioannem Frobenium]

Издательство

Написанный в 1516 году английским гуманистом и политическим деятелем Томасом Мором (1478–1535) трактат в форме диалога, известный как «Утопия», оказал огромное влияние как на художественную культуру, так и на политэкономическую мысль. В этой книге  описывается государственное устройство острова Утопия, где отсутствует частная собственность и деньги, все свободные граждане равны, а государство-общество осуществляет строгий надзор за жизнью каждого индивида. 


В отделе редкой книги Библиотеки Академии наук хранится четвёртое издание «Утопии», вышедшее в конце 1518 года в Базеле у Иоганна Фробена; помимо трактата Мора, в него входит также собрания эпиграмм Мора и Эразма Роттердамского. Книга в XVI века предположительно бытовала на Британских островах, а в первой половине XVIII века оказалась частью Академической библиотеки в Санкт-Петербурге. В 1930-е годы выдающийся русский филолог А. И. Малеин выполнил академический перевод «Утопии», руководствуясь в значительной степени данным экземпляром.   

Небольшое латинское сочинение в двух книгах под названием «Золотая книжечка, столь же полезная, сколь и забавная о наилучшем устройстве государства и о новом острове Утопия» стало одним из знаковых произведений европейской литературы, повлияв как на художественную культуру (в частности, жанры утопии и антиутопии), так и на общественную мысль, в том числе коммунистические учения. В воображаемой беседе, значительную часть которой занимает обсуждение насущных политических и экономических проблем, путешественник Рафаэль Гитлодей (Hytlodaeus) разворачивает перед своими слушателями рассказ об открытом им острове Утопия, «единственной из всех стран [страны] без философии», которая, тем не менее являет «смертным философское устройство государства» (civitatem philosophicam expressi mortalibus).

Идеальное устройство общества-государства, по Мору, заключает в себе равенство всех свободных граждан, выборное правительство, строгий контроль за населением со стороны государства, принудительный труд, отсутствие частной собственности и денег, а также центральное распределение необходимых благ. Некоторые сведения о жизни утопийцев (полная веротерпимость, смотрины перед браком, на которых потенциальные жених и невеста рассматривают друг друга голыми, ночные горшки, сделанные из золота и драгоценные камни, служащие игрушками для детей) были призваны шокировать читателя, будучи инверсией норм современной автору Европы. Многие географические названия также указывают на небывалость новой страны (Утопия — от греч. οὔ, «не» + τόπος, «место»; река Анидр — от греч. ἀ(ν), приставка «не» + ὕδορ, «вода»). 

Наряду с «Утопией», которой предпослано послание Гийома Буде Томасу Лупсету и в заключении которой приводится письмо Иеронима ван Буслейда автору, издание содержит также собрание эпиграмм Томаса Мора (которое предваряет перевод эпиграмм Лукиана, выполненный Томасом Мором и Уильямом Лилли) и собрание эпиграмм Эразма Роттердамского. Каждой части издания предпослан свой титульный лист, и каждая имеет свой колофон с тремя разными издательскими марками; таким образом, это своего рода издательский конволют, несмотря на сквозную пагинацию всех трех частей. 

Базельское издание конца 1518 года было четвёртым по счёту; первые два — лувенское 1516 года и парижское 1517 года были признаны самим автором неудачным, поэтому он через Эразма обратился Иоганну Фробену. У Фробена вышли два издания «Утопии» — в марте и ноябре 1518 года, причем второе, ноябрьское, оказалось для автора более удовлетворительным.

Особую славу этому изданию принесли гравюры, выполненные Амвросием Гольбейном (ок. 1494 — ок. 1519): панорама острова Утопия на с. 12 и заставка на с. 25 с изображением участников воображаемого диалога (Рафаэля Гитлодея, Томаса Мора, Петра Эгидия и Иоанна Клемента).

Экземпляр БАН происходит из Первоначального фонда — т. е. он поступил в библиотеку ранее 1742 года, когда был опубликован «Камерный каталог» — первый в России печатный каталог книг, отражающий тогдашнее содержание фондов Академической библиотеки. «Утопия» Мора отмечена в Камерном каталоге (Pars 4, Vol. I. № 84, P. 94: «Mori (Thomae) ciuitatis Lond. Ciuis et vice Comitis de optimo Reipubl. Statu, deque noua Insula Utopia Rotterod.С) в разделе политических сочинений — соответственно, на последней ненумерованной странице блока, где размещен издательский знак Фробена, оттиснут штамп „POL.“. 

В числе других свидетельств о раннем бытовании экземпляра — выполненные на той же странице пометы английским секретарским письмом (предположительно XVI века), единым почерком, говорящие о принадлежности книги «господину Питеру Фаннию и друзьям» («Liber M. Petri Fannij et amicorum). Рядом в качестве пробы пера каллиграфически выведена фраза: „The Lord is all my trust“ („Господь — всё упование моё“), которая, возможно, представляет собой перифраз стиха из Псалтыри (Пс. 31:1). Провенанс экземпляра, таким образом, явно связан с Британскими островами. Ещё до попадания в Библиотеку Академии наук книга была переплетена в переплёт коричневой замши; на корешке — кожаная наклейка с тиснёным заглавием: „UTOPIA MORI“. 

На свободной части переднего форзаца рукой Малеина сделана библиографическая помета: «Bibl. Erasmiana III 41 With 2 fine engraved titles by Holbein. International Antiquariaat (Menno Hertzberger). Amsterdam 1928. Catalogue № 43. № 342 (with reproduction) — f 300». 

Дата аукционного каталога, к которому он обращается для оценки экземпляра издания (1928), свидетельствует о том, что экземпляр предназначался Малеиным для Кабинета инкунабулов; об этом же говорит характерный зачёркнутый карандашный шифр на форзаце (К. И. 2124) и помета о передаче книги в отдел особых фондов, который стал преемником Кабинета инкунабулов («Отд. ос. фонд. 1083 — инв. 1939–1940 гг.»).

Представленный экземпляр сыграл свою роль в научной биографии Александра Иустиновича Малеина (1869–1938), выдающегося филолога, книговеда, библиографа, члена-корреспондента Академии наук, основателя при Библиотеке Академии наук Кабинета инкунабулов (1925–1930). Малеин — автор классического научного комментированного перевода на русский язык «Утопии», который был выполнен по данному экземпляру, о чём сам переводчик сообщает в предисловии к изданию памятника в 1935 году.


Д. Д. Гальцин

Сведения о документе

Заглавие

De optimo rei p[ublicae] statu, deque nova insula Utopia, libellus vere aureus, nec minus salutaris quam festivus, clarissimi disertissimique viri Thomae Mori inclytae civitatis Londinensis civis et Vicecomitis. Epigrammata clarissimi disertissimique viri Thomae Mori, pleraque e Graecis versa. Epigrammata Des. Erasmi Roterodami

Издательство и (или) типография

[Apud Ioannem Frobenium]

Дата издания/создания[XI.1518]
Объем издания

164, [2] с.

Примечания

Издательский конволют: приплетено 2 аллигата.
Гравированный титульный лист, иллюстрации, инициалы, марка печатника — гравюра на дереве.
Переплет — замша на картоне. На корешке кожаная наклейка с тисненым золотом заглавием: «UTOPIA MORI».
На тит. л., с. 101 ал. 1 штампы Академической библиотеки первой половины ΧVIIΙ в. На об. с. 355 ал. 3 штамп Камерного каталога: POL. На об. тит. л. штамп Библиотеки Академии наук СССР.
На свободной части форзаца помета: «Bibl. Erasmiana III 41 With 2 fine engraved titles by Holbein. International Antiquariaat (Menno Hertzberger). Amsterdam 1928. Catalogue № 43. № 342 (with reproduction) — f 300».
На форзаце технические пометы.
На обороте последнего листа третьего аллигата конволюта пробы пера на английском, владельческая запись: «Liber M. Petri Farmij et amicorum».
Следы жука. Корешок порван.

Размер

4° (20,8×15,1×0,8 см)

Сведения о полноте

экземпляр полный

Шифр хранения

НИОРК 8168.q/1083 1)

Относится