Книжные памятники
Иконка поиска
Фоновое изображение Про обезьянку
Изображение книги Про обезьянку Открыть цифровую копию Показать в реестре

Книжный памятник оцифрован в рамках Национального проекта «Культура» (федеральный проект «Цифровая культура») в 2020 г.

Год издания

Москва; Ленинград (Mosku; Leningrada)

Место издания

ҪK VLKSM Izdateljstvo detskoi literaturь

Издательство
#1
Перевод рассказа «Про обезьянку» классика детской литературы Бориса Степановича Житкова (1882—1938). Его занимательные, написанные живым языком истории и сказки десятилетиями служат излюбленным чтением детей: «Белый домик», «Как я ловил человечков», «Дым», сказки «Храбрый утёнок», «Кружечка под ёлочкой». 

Карельский перевод вышел одновременно с русскоязычным изданием, в 1936 году, с классическими иллюстрациями Николая Андреевича Тырсы (1887—1942), советского живописца и графика. Художник много и охотно работал над произведениями Бориса Житкова. Кроме рассказа «Про обезьянку», выдержавшего множество переизданий, Тырса создал выразительные иллюстрации к другим его рассказам — «Про слона», «Дяденька», «Компас», «Коржик Дмитрий», «Под водой», «Шквал».

#7
#9
Среди удивительных историй Бориса Житкова о животных («Галка», «Про слона», «Мангуста») «Про обезьянку» выделяется нежным юмором, с которым автор описывает все привычки и шалости своего неожиданного приобретения — макаки по имени Яшка. Дополнительный интерес в рассказе вызывает автобиографичность: он написан от первого лица, от имени мальчика-гимназиста, которому вынужден был отдать шкодливую обезьянку его приятель Юхименко.
#8

Сведения о документе

Заглавие

Obezjankazeh näh: [nuoremmilla şkoljnikoilla varoin] = Про обезьянку / Boris Ƶitkov; N. Тьrsan risunkat; kiändi: Je. Maslova

Издательство и (или) типография

ҪK VLKSM Izdateljstvo detskoi literaturь

Дата издания/создания1936
Объем издания

20 с.

Примечания

ил., портр.

Размер

21,7×14,8×0,2 см (22,5×16,0×0,2 см)

Сведения о полноте

Экземпляр полный

Шифр хранения

Ƶ 75

Относится