Книжные памятники
Иконка поиска

Божественные откровения

Псевдо-Мефодий

Изображение книги Божественные откровения Открыть цифровую копию Показать в реестре

Книжный памятник оцифрован в рамках Национального проекта «Культура» (федеральный проект «Цифровая культура») в 2024 г.

Год издания

Basel

Место издания

Michael Furter

Издательство

«Божественные откровения» – сочинение апокалиптического жанра, имеющее интересную судьбу. Произведения такого рода часто возникают в периоды мощных общественных катаклизмов, вызывающих резкий рост эсхатологических настроений. Этот текст был написан по-сирийски во второй половине VII в. – в период арабского завоевания восточных окраин Византии (Египта, Сирии, Месопотамии). Позже он получил широкое распространение в Западной Европе, которая со времен блаженного Августина жила в преддверии конца света и Страшного суда. С особенной силой он зазвучал после падения Константинополя в 1453 г. и последовавшего нашествия турок на христианскую Европу. Повлиял он и на идеологию Московской Руси в XV–XVI вв. В русской научной традиции это сочинение известно под названием «Откровение Мефодия Патарского». В зависимости от исторического контекста сарацины-измаилиты исходного текста заменялись арабами, татарами или турками.


Перед нами первое иллюстрированное базельское издание «Божественных откровений» с многочисленными гравюрами на дереве. Иллюстрация титульном листе изображает ангела, передающего откровение сидящему в заточении автору. 


В роли редактора этого издания выступил известный немецкий гуманист, сатирик и поэт Себастьян Брант (1457–1521). Главная особенность книги – большое количество иллюстраций: на 68 листов приходится 61 гравюра, использовано 55 досок-блоков (т. е. некоторые картинки повторяются). В предисловии к Откровениям Брант процитировал знаменитую фразу свт. Григория Великого (540–604): «Ибо что писание для чтения, то же имеет значение изображение для восприятия неграмотными, потому что через него необразованные видят, чему надо следовать, в нем читают те, кто не умеет читать» («Nam quod legentibus scriptura, hoc et idiotis prestat pictura cernentibus, quia in ipsa ignorantes vident quod sequi debeant, in ipsa legunt qui litteras nesciunt»). Огромное количество незамысловатых иллюстраций отличало и бестселлер эпохи – «Корабль дураков» (Das Narrenschiff), многократно издававшийся в те же годы в разных городах Европы, в том числе в Базеле.

Произведение подписано именем Мефодия: как следует из заглавия на титульном листе, речь идёт о священномученике Мефодии Патарском (Тирском или Олимпийском; ум. 311), пострадавшим в Халкиде в диоклетианово гонение. Действительно, св. Мефодий известен в истории как автор многих сочинений, среди которых самое знаменитое – «Пир десяти дев» – даже по своему названию содержит отсылку к эсхатологической проблематике, к евангельской притче о десяти девах. Однако текст «Божественного Откровения» св. Мефодию не принадлежит, и подлинный его автор неизвестен.

Между прочим, один из составителей библиографического каталога прежнего владельца книги, Виктора фон Клемперера, знаменитый инкунабуловед Конрад Хэблер (1857 – 1946) называет в качестве автора св. равноапостольного Мефодия (ум. 885) – архиепископа Сирмийского, просветителя славян. Такое предположение более чем спорно, однако примечателен факт, что славянский перевод произведения действительно появился на Руси достаточно рано – не позднее начала XII в.

Сам текст Откровений довольно краткий и занимает всего 28 листов. Тем не менее хронологический охват сочинения велик: от разделения в ангельском мире и грехопадения прародителей до пришествия антихриста и Страшного суда Христова.

Целью автора было объяснение текущей исторической ситуации на основании библейский предначертаний хода мировой истории. При этом использовались и предания местного – восточного по отношению к Византийской империи – происхождения: например, о четвёртом сыне Ноя,  Йонтоне, наделённом особой мудростью и научным знанием. Автор воспринимает Римскую империю как последнее царство, которое завершит историю мира.

К западным изданиям латинского текста «Откровений» обычно присоединён еще один текст: «Трактат на Мефодия» (Tractatus super Methodium) Вольфганга Айтингера, представляющий собой комментарий и пояснения и написанный в 90-е гг. XV в. Трактат отражает современные Айтингеру события. Так, апокалиптический зверь и вавилонская блудница прямо ассоциируются с Турцией. Римский император (Rex Romanorum) выступает главным орудием ниспровержения врагов: с помощью Божией он побеждает зверя с семью головами и десятью рогами. Если логическим завершением Откровений Мефодия было принесение земного царства Христу, то для Айтингера венцом истории становится победа над турками. Злободневность содержания и исключительное иллюстративное оформление делало книгу весьма популярной. 

Книга сохранилась в переплёте XV в.: деревянные доски с неполным кожаным покрытием и фрагментами двух металлических застёжек.

Экземпляр принадлежал немецкому банкиру и библиофилу Виктору фон Клемпереру (1876–1943). Его коллекция инкунабул до войны хранилась в Дрездене, в Саксонской земельной библиотеке. В 1940-е годы в составе перемещенных культурных ценностей она стала собственностью Российской государственной библиотеки.


Д.С. Румянцев

Сведения о документе

Автор/ы

Pseudo-Methodius

Заглавие

Revelationes divinae / Ed. Sebastian Brant

Место издания/создания

Basel

Издательство и (или) типография

Michael Furter

Дата издания/создания

5.I. 1498

Объем издания

68 л.: ил.

Примечания

Сохранность: пятна (фоксинги), загрязнения и следы жизнедеятельности насекомых по всему книжному блоку; потертости и загрязнения на крышках и корешке; разрывы на корешке; застежки утрачены. Записи: на обороте верхней крышки (карандаш), на л. 2 (чернила). Пометы: на обороте верхней крышки, на л. 68 об. (чернила, карандаш). Книжные знаки: ярлык Виктора фон Клемперера и неидентифицированные штемпели на обороте верхней крышки; штемпель Российской государственной библиотеки на л. 68 об. Переплет: цельный на четверть (кожа); блинтовое тиснение на крышках; корешок с бинтами; элементы металлических застежек.

Размер

4° (переплет: 21,7 х 15,4 х 2,2 см)

Сведения о полноте

экземпляр полный

Язык

латинский

Владелец

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ "РОССИЙСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ БИБЛИОТЕКА"

Шифр хранения

МК Kl/349