Книжный памятник оцифрован в рамках Национального проекта «Культура» (федеральный проект «Цифровая культура») в 2021 г.
Москва
Место изданияИзъявление арменския литургии. Преведено с арменскаго языка на италианский Иоанном Агопом, посланцем апостолским, чрез прошение армен, обитающих в Венеции. Тамо ж и напечатано на сих обоих языках в лето Господне 1690. А со италианскаго на еллиногреческий язык преписано учителем иеромонахом Софронием греком Лихудом. С еллиногреческа же саморечне на славенск диалект списася учеником его типографии работником Феодором Поликарповым. В царствующем великом граде Москве, в лето спасителное 1708 октовриа месяца = Чин армяно-грегорианской литургии
98 [I+97] л.
Сохранность: повреждений книжного блока и переплета не обнаружено.
Записи / пометы: На л. 3 об. почерком А. И. Богданова приписано к имени Поликарпова: «Типографии справщика, а после директором»; На л. 1 почерком А. И. Богданова
Книжные знаки: Технический ярлык (наклейка) («№ 11») — на верхнем защитном листе; Технический ярлык (наклейка) (первоначальный штамп БАН) — На л. 3
Другие особенности: Переплет современный рукописи — картон в коричневой коже.
8º (15,5×10,0 см)
экземпляр полный
НИОР П. I. Б. 128
Кремлев, Анатолий Николаевич
Санкт-Петербург1896
1861
1860
1860
1859
Миллер, Франц
Санкт-Петербург1851
Миллер, Франц
Санкт- Петербург1851
Савельев, Андроник Минаевич
Санктпетербург1870
Тамбоне, Константино
Napoli1874