Книжные памятники
Иконка поиска
Фоновое изображение Музыкальный журнал Итальянского театра в Санкт-Петербурге. № 1
Изображение книги Музыкальный журнал Итальянского театра в Санкт-Петербурге. № 1 Открыть цифровую копию Показать в реестре

Книжный памятник оцифрован в рамках Национального проекта «Культура» (федеральный проект «Цифровая культура») в 2024 г.

Год издания

Санкт-Петербург (St. Pietroburgo)

Место издания

nella Libreria di Ch. Lisner e dall'editore [B. Th. Breitkopf]

Издательство

Российская нотно-музыкальная периодика возникла в последней четверти XVIII века. Первый журнал – «Journal de musique, dedié aux dames» – начал выходить в 1785 году, а 1790-е годы можно считать уже периодом достаточно активного издания нотных журналов. Чаще всего в них печатались популярные вокальные произведения в сопровождении клавесина, арфы или гитары, предназначавшиеся для домашнего музицирования.


Среди семи известных на данный момент нотных периодических изданий этого времени «Музыкальный журнал Итальянского театра в Санкт-Петербурге» Б. Т. Брейткопфа занимает особое место. Его издание было тесно связано с деятельностью Итальянской придворной оперной труппы в Санкт-Петербурге, поэтому журнал можно считать своеобразным справочным пособием репертуара Итальянской оперы в 1795–1798 гг.

Полное заглавие журнала звучит как «Музыкальный журнал Итальянского театра Санкт-Петербурга, или Собрание арий, дуэтов, трио, увертюр и т.п. комических опер, поставленных в Императорском театре Санкт-Петербурга, исполняемых и аранжированных с аккомпанементом клавесина Бернардом Теодором Брейткопфом, любителем»» («Giornale musicale del Teatro italiano di St. Pietroburgo, o scelta d'arie, duetti, terzetti, overturi, etc. delle opere buffe, rappresentate sul Teatro imperiale de St. Pietroburgo, dati in luce ed acomodati per essere accompagnati d'un cembalo solo da Bernardo Theodoro Breitkopf, dilettante). По нему мы можем составить впечатление о незаурядности этого издательского проекта.

Бернгард Теодор (Фёдор Иванович) Брейткопф (1749–1850) был  сыном известного лейпцигского нотоиздателя Иммануила Брейткопфа. В 1780-х годах он принял русское подданство и открыл в Петербурге типографию и словолитню. Брейткопф был увлечённым музыкантом и композитором-любителем. От отца он получил прекрасные нотные шрифты и стал печатать ноты как по заказу Дирекции императорских театров, так и по собственной инициативе (см., например, Восемь романсов для голоса и арфы Н. И. Куракиной). С. 1802 г. Б. Т. Брейткопф служил библиотекарем в Публичной императорской библиотеке.

«Музыкальный журнал Итальянского театра» выходил в Санкт-Петербурге с ноября 1795 года по 1798 год дважды в месяц. Всего вышло 60 номеров, сгруппированных издателем в 5 томов по 12 номеров в каждом. Каждый номер состоял в среднем из 12 страниц и содержал 1-3 отрывка из популярных итальянских опер Дж. Паизиелло, Д. Чимарозы, В. А. Моцарта, П. Гульельми, Дж. Сарти и других известных композиторов. Помимо этого, в журнале отражено интереснейшее явление – вставные номера, которые исполнялись певцами Итальянской труппы в той или иной опере в эти годы. Вставные номера – это могли быть как отрывки из уже существующих опер, так и специально написанные по просьбе исполнителя арии других композиторов, которые солисты исполняли в опере по своему желанию. Основной их задачей было показать вокальное мастерство артиста, и они могли быть никак не связаны с действием спектакля, в котором исполнялись. 

В заглавиях отрывков, публиковавшихся в журнале, почти всегда присутствуют имена исполнителей партий.

Слева: Терцет их оперы «Деревенская свадьба» 
Дж. Николини, исполнявшийся госпожой 
Гаспарини и господами Стефано Мандини 
и Алиппи // Giornale musicale del Teatro italiano di St. Pietroburgo. [Т. 2]. № 24

Благодаря этим сведениям становится возможным уточнить время первой постановки той или иной оперы в Петербурге, а также годовой репертуар труппы и даже состав исполнителей. Эту традицию, заложенную Брейткопфом в своём журнале, продолжили позже издатели Герстенберг и Дитмар в журнале «Collection des airs et duos des operas français donnés au theatre de St. Petersbourg» (1799–1804), следовавшем за репертуаром Французской оперной труппы в Петербурге.

«Музыкальный журнал Итальянского театра» издавался очень качественно, хотя и лаконично по оформлению, и пользовался успехом, несмотря на высокую цену подписки – 25 рублей в год на вержированной бумаге (20 рублей на простой бумаге). 

Успеху немало способствовал тот факт, что облегчённые переложения партитуры для клавесина, сделанные самим Брейткопфом, отличались достаточно высоким уровнем аранжировки и при этом были доступны подготовленному клавесинисту-любителю. В свою очередь журнал способствовал поддержанию интереса публики к итальянской оперной музыке.

Представленный здесь комплект номеров журнала поступил в Публичную библиотеку, предположительно, из библиотеки графов Строгановых. Он состоит из трёх томов в цельнокожаных коричневых переплётах с сафьяновыми медальонами красного цвета и золотым тиснением на корешке. В медальоне содержится порядковый номер тома в библиотеке прежнего владельца (21, 20, 24). В начале каждого тома вплетён лист с рукописным содержанием номеров.


С. П. Пепельжи

Сведения о документе

Заглавие

Giornale musicale del Teatro italiano di St. Pietroburgo, o scelta d'arie, duetti, terzetti, overturi, etc. delle opere buffe, rappresentate sul Teatro imperiale de St. Pietroburgo, dati in luce ed acomodati per essere accompagnati d'un cembalo solo da Bernardo Theodoro Breitkopf, dilettante. [Т. 1]. № 1

Место издания/создания

St. Pietroburgo

Издательство и (или) типография

nella Libreria di Ch. Lisner e dall'editore [B. Th. Breitkopf]

Дата издания/создания

1795.

Объем издания

16 с.

Примечания

Содерж.: Overtura dell'opera "La villanella rapita" / del sgr. Bianchi. Duetto (Calloandro, Eurilla) nella opera "La pastorella nobile" : "La mia pastorella..." / [di P. A. Guglielmi] ; cantato dalla sgra. Saporiti e dal sgr. Stefano Mandini. Особенности создания: Конволют. Припл. 18 инв. ед. Сохранность: реставрация переплета (современная). Пятна на верхней крышке переплета. Записи: на форзаце (карандаш); рукоп. оглавление тома (чернила) вклеено перед тит. л. Переплет: цельнокожаный.

Размер

21х31 см

Сведения о полноте

экземпляр полный

Язык

итальянский

Владелец

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ "РОССИЙСКАЯ НАЦИОНАЛЬНАЯ БИБЛИОТЕКА"

Шифр хранения

970-4/Ж.920(1)