По государственному заказу книгу перевёл на русский язык штатный переводчик Академии наук Сергей Саввич Волчков (1707 —1773). Он снабдил перевод сведениями о российской истории, но в целом, вслед за Курасом, повторяет в учебнике хронологическую схему средневековых историков: 1. История рода еврейскаго, то есть библейская часть, 2. Ассурийская, 3. Персидская, 4. Греческая, 5. Римская монархия.
По стилю учебник во многом напоминает вопросно-ответную систему тестов современного ЕГЭ: «Когда свет сотворён? В начале. Кто его сотворил? Предвечный и Всемогущий Бог! Из чего? Из ничего» и так далее.
Мифы приводятся наравне с реальными фактами. Скажем, о царе Кире рассказывается легенда о том, как он был вскормлен собакой. Можно иронизировать над фантастичностью курасовской истории, но тогда другой концепции истории просто не существовало.
В XVIII веке учебник переиздавался пять раз, что говорит о крайней востребованности. В издании 1793 года книга, по сравнению с первым изданием, хронологически продлена до XVIII века и, главное, добавлены сведения по российской истории.