НЭБ Книжные памятники
Иконка поиска
Фоновое изображение Пролог. Сентябрь — февраль
Изображение книги Пролог. Сентябрь — февраль Открыть цифровую копию Показать в реестре

Книжный памятник оцифрован в рамках Национального проекта «Культура» (федеральный проект «Цифровая культура») в 2020 г.

Год издания
#1
«Софийский Пролог» — любимая четья книга древнерусского читателя, известно более 3000 списков. Её ценили за краткость и универсальность. В сборнике — жития святых и сказания о церковных праздниках. Приводятся ежедневные чтения на весь год по дням церковной памяти и почитания святых.

От других подобных сборников (например, Четьих Миней) Пролог отличает предельная краткость житийных текстов — в них даны лишь общие сообщения о времени и месте жизни подвижника и о его деяниях.
#2
Ещё одна особенность рукописи: кроме памятей святых на каждый день года здесь помещаются небольшие статьи назидательного характера — повести и поучения, рассказы о чудесах, сказания и притчи. Они также расположены по дням года, начиная с 1 сентября (от него в Древней Руси вели отсчёт года).
#3
Рукопись создана в Новгороде. Об этом свидетельствует не только принадлежность библиотеке Софийского собора, но и лингвистические данные: в языке книги отразились особенности древненовгородского говора.
#10
#11
Как многие древнейшие памятники русской литературы, Пролог имеет греческий источник. В основе византийский Синаксарь (то есть «сборник») — свод расположенных по дням года памятей святых, его использовали в богослужении в константинопольском храме Святой Софии.
#5
Название «Пролог», по мнению исследователей, возникло в результате интерпретации греческого источника. Долгое время считалось, что русские переводчики по ошибке приняли греческое слово «πρόλογος», заглавие предисловия к Синаксарю, за название книги.
#6
Недавно появилась другая гипотеза: название объясняется функцией Синаксаря в храмовом богослужении: его чтение предшествовало обедне и служило вступлением — «прологом» — к литургии.
#7
До сих пор нет единого мнения о месте и времени возникновения славянского перевода книги, но можно достоверно утверждать, что он был предпринят русскими переводчиками (вероятно, в начале XII века) и предназначался для русской церкви. В XII–XIV веках возникло несколько разновидностей и редакций Пролога; древнейшая из них — так называемый «Славянский Синаксарь» — сохранилась в единственном русском списке, который известен исследователям как «Софийский Пролог».
#9
#8
Экземпляр написан на пергамене в два столбца крупным уставом (типом письма, характерным для русских рукописей XI–XIV веков) и дошёл до нас с утратами: многих листов не достаёт. В XVI веке в рукопись были вшиты 7 бумажных листов с восполнениями текста.

Книга содержит только половину проложных чтений — с сентября по февраль (из-за большого объёма текста Прологи нередко переписывались в двух томах).

Массивный переплёт XV века — доски, поволоченные кожей, на обеих крышках сохранились следы крепления металлических украшений.

Сведения о документе

Заглавие

Пролог. Сентябрь – февраль

Дата издания/создания

XII—XIII в. и XV/XVI в.

Объем издания

317 л.

Примечания

Материал листа источника: Пергамен и бумага. Переплет: Доски в коже без тиснения (XIV в.). Тип письма: Устав. Фрагментарность: Без начала, утраты листов в середине блока.

Размер

31 x 25,5 см

Сведения о полноте

Экземпляр неполный

Язык

Церковнославянский

Владелец

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ "РОССИЙСКАЯ НАЦИОНАЛЬНАЯ БИБЛИОТЕКА"

Шифр хранения

Соф. 1324