НЭБ Книжные памятники
Иконка поиска
Фоновое изображение «Эней в Лацио»: программа оперы
Изображение книги «Эней в Лацио»: программа оперы Открыть цифровую копию Показать в реестре

Книжный памятник оцифрован в рамках Национального проекта «Культура» (федеральный проект «Цифровая культура») в 2022 г.

Год издания

Санкт-Петербург (St. Petersbourg)

Место издания

а St. Petersbourg de l`Imprimerie Imperiale

Издательство
#1
Весь XVIII век монаршие дворы Европы соревновались между собой, чья оперная труппа лучше. Вена, Дрезден, Берлин, Милан, Неаполь создавали придворные оркестры, обменивались солистами, приглашали всё новые и новые голоса. Особенно ценились модные композиторы. Россия не отставала: с 1735 года, ещё со времён Анны Иоановны, постоянная оперная труппа была мерилом пышности, влиятельности и эстетического уровня монархии. Даже в дипломатической переписке обычными были вопросы, кто где нынче придворный капельмейстер, каковы его предыдущие успехи и кого можно пригласить ко двору ради повышения престижа власти. Это соревнование не утихало весь век барокко — век куртуазности, напыщенности и пафоса.
 
Состоявшаяся за год до начала нового XIX века премьера оперы «Эней в Лацио» стала знаковой — это была последняя в истории опера-seria. Её написал и поставил для монарших особ придворный капельмейстер Джузеппе Сарти (1729-1802). Программа этой оперы, выпущенная типографией при императорском дворе в 1799 году, даёт возможность узнать, как проходили представления и чему они были посвящены.
#2
В XVIII веке существовала некая иерархия музыкантов. Звание композитора при русском дворе несомненно обязывало, но и давало много свободы. Они определяли музыкальную политику двора, хотя главную роль здесь играл сам монарх. Скажем, Екатерина Великая, желающая представать перед миром просвещённым и справедливым правителем, строго следила и за репертуаром, и за тем, чтобы престиж русского двора в области музыки был высоким. Она знала, кого пригласить: достаточно назвать имена композиторов Доменика Чимарозы, Джованни Паизелло и Бальтассаре Галуппи, или певцов Терезы Колонна и братьев Стефано и Паоло Мандини. Несмотря на то, что постепенно эстетика итальянской оперы начинала приедаться русской публике, и головы постепенно поворачивались в сторону Венской классики и её нового стиля,  итальянская всё ещё продолжала восхищать, в том числе высоким исполнительским мастерством.
#11
#3
Автор «Энея в Лацио» капельмейстер Джузеппе Сарти — образец профессиональности, просчитанной успешности и дипломатической хитрости. Он начинал в Венеции, дважды приглашался на должность руководителя придворного оркестра Дании, много преподавал. Затем был ангажирован в Россию, где проработал 20 лет.
#10
Познакомившись со светлейшим князем Потёмкиным, он стал ему почти другом. Они вместе путешествовали, восхищались новой венской классикой: Сарти был знаком с Моцартом, и тот даже цитировал своего коллегу в некоторых произведениях. В России Сарти занимался и педагогикой: он обучал музыке дочерей Павла I, создал школу русской оперной классики, а его арию «Буду с миленьким резвиться», написанную для фаворитки императора, исполняли во всех дворянских гостиных. Но всё же его помнят именно потому, что он создал одни из последних опер-seria, посвящённых античным сюжетам.
#4
Опера «Эней в Лацио» была заказана по поводу двойного бракосочетания: дочь русского монарха Елена Павловна выходила замуж за принца Мекленбург-Шверинского, а её сестра — Александра — выдавалась за эрцгерцога и палатина венгерского Иосифа Стефана, сына императора Леопольда II. К слову, Елене было всего 14, а Александре 16 лет. Бракосочетания должны были идти одно за другим 12 и 19 октября. Однако в программе указано лишь одна свадьба — Елены, так как она была первой. Обеих великих княжон Сарти очень любил, много с ними занимался, учил даже игре на гитаре, только входившей в моду. Представление состоялось 15 октября 1799 года в Гатчине. Известно, что в ноябре того же года его повторили — то есть опера пришлась вельможам по вкусу. Успеху способствовало и великолепное оформление спектакля, выполненное Пьетро Гонзагой.
#5
Программа этого помпезного спектакля изложена на французском языке и выполнена на очень высоком профессиональном уровне. Вначале публикуется экспозиция, сообщающая о предшествующих сюжету оперы событиях. По некоторым данным, авторство этого текста принадлежит главному начальнику всех зрелищных мероприятий дворца Николаю Петровичу Шереметеву. Зрителю объясняют, почему Эней, царь Троянский, влюблённый в принцессу Лавинию, возвращается после своего первого поражения в Лацио. Далее приводится список действующих лиц с именами исполнителей: так, царя Лацио Латина играет Паоло Мандини, его дочь Лавинию — Тереза Мачурлетти, принца Троянского Энея — Анджело Тестори, а роль его антогониста, царя Рутолы Турна, исполняет Кристофори. Также в представлении участвовало до 48 статистов, два хора — латинского народа и троянских воинов, — и, кроме обычного оперного оркестра, оркестр роговой музыки.
#12
#6
Оперу поддерживают и балетные картины, поставленные придворным балетмейстером Шарлем ле Пиком. Всё действо — пышное, многолюдное и перегруженное декорациями, подчеркивало важность свадебной церемонии и торжество победы любви. И неважно, что всё это очень далеко отстояло от первоосновы— поэмы Вергилия.
#7
Этот замечательный документ — историческая примета музыкальной жизни империи на стыке веков, когда барокко постепенно уступало место классицизму. Музыка была предвестием этих могучих перемен, ведших Европу в наполеоновские времена. И пусть Сарти — не Моцарт, а либреттист Моррети — не Гёте. В полном соответствии с духом своего времени, опера сентиментально и чувствительно повествует нам о том, что трогало сердце. В этом несомненная заслуга Джузеппе Сарти.
#8
Документ входит в состав переплетённого в ткань конволюта XX века вместе с подробным сценарием оперы и дошёл до нас в прекрасном состоянии. На титульном листе имеется штемпель бывшего владельца — Николая Дмитриевича Волкова (1894—1965), драматурга, театроведа и библиофила. Николай Дмитриевич известен как выдающийся балетный либреттист: именно он стал автором сценария великого балета «Спартак». Книжный раритет «Эней в Лацио» он приобрёл 9 ноября 1940 года, о чём свидетельствует карандашная запись. Ныне часть его богатой коллекции книг, среди которых много изданий о музыке и особенно о балете, находится в РГБИ.

О. Болдырева

Сведения о документе

Автор/ы

Заглавие

Programme de l`Opera D`Enee dans le latium, qui doit etre represente sur le Theatre Imperial de Gatchina a l`occasion de l`heureux Mariage de Son Altesse Imperiale Madame la Grande-Duchesse Helene Pavlovna avec Son Altesse Serenissime Monseigneur Frederic Louis Prince Hereditaire de Mecklenbourg-Schwerin

Место издания/создания

[St. Petersbourg]

Издательство и (или) типография

а St. Petersbourg de l`Imprimerie Imperiale

Дата издания/создания

1799

Объем издания

[12] с.

Примечания

Сохранность: переплет и титульный лист со следами реставрации; остаточные загрязнения на титульном листе и последнем листе конволюта. Записи/пометы: отсутствуют. Книжные знаки: экслибрисы (штемпели) Центральной театральной библиотеки на титульном листе конволюта и на с. [17] аллигата 1 ; библиотеки Н.Д. Волкова на титульном листе конволюта. Другие особенности: документ в цельнокроеном тканевом переплете после реставрации; нахзац, форзац, обрез простые. Является конволютом из двух произведений. Николай Дмитриевич Волков (1894-1965) – театровед, драматург, коллекционер; создатель универсальной театральной библиотеки.

Размер

8° (23,0х14,0х0,8 см)

Сведения о полноте

экземпляр полный

Язык

французский

Владелец

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ КУЛЬТУРЫ "РОССИЙСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ БИБЛИОТЕКА ИСКУССТВ"

Шифр хранения

Т/ Е-54

Другие документы637

Изображение Комментарий на Евангелие от Марка. Ч. 1
Комментарий на Евангелие от Марка. Ч. 1

Виктор, пресвитер Антиохийский

1775

Изображение Немецкая азбука и книга для чтения наряду с запасом отборных слов, легких разговоров, полезных обычаев и поучительных басен, составленных для использования в самых младших немецких классах гимназии Императорского университета в Москве
Немецкая азбука и книга для чтения наряду с запасом отборных слов, легких разговоров, полезных обычаев и поучительных басен, составленных для использования в самых младших немецких классах гимназии Императорского университета в Москве

1784

Изображение О пределах и важнейших представителях политической науки
О пределах и важнейших представителях политической науки

Лангер, Карл Генрих

1771

Изображение Торжественное слово о вечной славе Государей, происходящей от благополучия народного
Торжественное слово о вечной славе Государей, происходящей от благополучия народного

Рост, Иван Акимович

1776

Изображение Слово о способе, каким древние возбуждали в гражданах любовь к отечеству...
Слово о способе, каким древние возбуждали в гражданах любовь к отечеству...

Рейхель, Иоганн Готфрид

1775

Изображение Каталог французских и итальянских книг, которые находятся у христианина Рудигера, книготорговца Императорского университета в Москве...
Каталог французских и итальянских книг, которые находятся у христианина Рудигера, книготорговца Императорского университета в Москве...

1777

Изображение Краткий магазин древностей римских
Краткий магазин древностей римских

Бурманн, Петр

1777

Изображение Слово о важных и благотворных для России деяниях, совершенных Екатериной II
Слово о важных и благотворных для России деяниях, совершенных Екатериной II

Пургольд, Иоганн

1788

Изображение Произведения Плутарха с комментариями Христиана Фридриха Маттеи
Произведения Плутарха с комментариями Христиана Фридриха Маттеи

Плутарх

1777

Страница 1 из 71

Относится к тематическому разделу

Изображение тематики Книги на европейских языках, изданные в России
Книги на европейских языках, изданные в России

638 документа

17 избранных