Вы также можете поделиться напрямую в социальных сетях:

 

Полидора Виргилиа Урбинскаго осмь книг о изобретателех вещеи

Vergilius, Polydorus

1720-05-05

Год издания

Москва

Место издания/создания
#1
Перевод книги Полидора Вергилия Урбинского: Polydori Vergilii Urbinatus «De rerum inventoribus libri VIII». Первое издание этой книги появилось в Европе в 1599 г. и переиздавалось много раз. В амстердамском издании 1671 г., наиболее близком к российскому хронологически, отсутствует письмо Полидора к брату Матвею Вергилию — оно имеется только в ранних изданиях. Это заставляет предположить, что перевод сделан с раннего издания. В русском переводе добавлено предисловие переводчика и опущены все посвящения и жизнеописание Полидора Вергилия.
#2
В первых трех главах автор пытается, опираясь на философов и историков, объяснить начало и зарождение наук, искусств, техники, общественных форм жизни. Последующие пять глав Полидор Вергилий рассказывает о религиозных обычаях народов, начиная с древних, останавливается на обычаях англичан, установлениях католической церкви и папства. Это вызвало предисловие переводчика к русскому читателю — да не смущается сердце его описанием действий римской церкви, но «убо буди подобен трудолюбивой пчеле, не токмо благоуханные цветы и древеса, но и мертвая телеса облетающей, и от всех дивный пчелник, и славный мед сочиняющей». Все страницы в рамке. Колонцифры «230–307» отпечатаны на большом числе страниц неправильно. В экземпляре РНБ на с. 145 отсутствует последняя строчка и напечатан кустод «вретена» вместо кустода «свидетель». 

В этой книге впервые в петровских изданиях приложен список опечаток, заменивший их исправление от руки — «Реестр погрешностям типографским». 

Переводчик книги — Феофилакт Лопатинский (1670-е –1741) — епископ Русской православной церкви, архиепископ Тверской и Кашинский, богослов и философ, профессор Московской славяно-греко-латинский академии (в миру Фёдор Леонтьевич).
Читать аннотацию полностью

Сведения о документе

Вид документа
Автор/ы
Vergilius, Polydorus
Заглавие
Полидора Виргилиа Урбинскаго осмь книг о изобретателех вещеи
Сведения, относящиеся к заглавию
Преведены с латинскаго на славенороссиискии язык в Москве,
Сведения об ответственности
И напечатаны. Повелением великаго государя царя, и великаго князя. Петра Перваго всероссиискаго императора
Место издания/создания
М.
Дата издания/создания
1720-05-05
Объем издания
412
Примечания
Оба экз. КУНБ деф.: в одном отсутствует тит. л., в другом с.[1-2] 1-го ряда
Сведения о полноте
Полный
Язык
1
Владелец
ФГБУ "Российская национальная библиотека"
Шифр хранения
П-450

Книжный памятник оцифрован в рамках госконтракта № 7/14-19 от 05 августа 2019 года. Исполнитель: Российская Национальная Библиотека.      

Полидора Виргилиа Урбинскаго осмь книг о изобретателех вещеи

Vergilius, Polydorus

Полидора Виргилиа Урбинскаго осмь книг о изобретателех вещеи

Vergilius, Polydorus

1720-05-05

Год издания

Москва

Место издания/создания
#1
Перевод книги Полидора Вергилия Урбинского: Polydori Vergilii Urbinatus «De rerum inventoribus libri VIII». Первое издание этой книги появилось в Европе в 1599 г. и переиздавалось много раз. В амстердамском издании 1671 г., наиболее близком к российскому хронологически, отсутствует письмо Полидора к брату Матвею Вергилию — оно имеется только в ранних изданиях. Это заставляет предположить, что перевод сделан с раннего издания. В русском переводе добавлено предисловие переводчика и опущены все посвящения и жизнеописание Полидора Вергилия.
#2
В первых трех главах автор пытается, опираясь на философов и историков, объяснить начало и зарождение наук, искусств, техники, общественных форм жизни. Последующие пять глав Полидор Вергилий рассказывает о религиозных обычаях народов, начиная с древних, останавливается на обычаях англичан, установлениях католической церкви и папства. Это вызвало предисловие переводчика к русскому читателю — да не смущается сердце его описанием действий римской церкви, но «убо буди подобен трудолюбивой пчеле, не токмо благоуханные цветы и древеса, но и мертвая телеса облетающей, и от всех дивный пчелник, и славный мед сочиняющей». Все страницы в рамке. Колонцифры «230–307» отпечатаны на большом числе страниц неправильно. В экземпляре РНБ на с. 145 отсутствует последняя строчка и напечатан кустод «вретена» вместо кустода «свидетель». 

В этой книге впервые в петровских изданиях приложен список опечаток, заменивший их исправление от руки — «Реестр погрешностям типографским». 

Переводчик книги — Феофилакт Лопатинский (1670-е –1741) — епископ Русской православной церкви, архиепископ Тверской и Кашинский, богослов и философ, профессор Московской славяно-греко-латинский академии (в миру Фёдор Леонтьевич).
Читать аннотацию полностью

Сведения о документе

Вид документа
Автор/ы
Vergilius, Polydorus
Заглавие
Полидора Виргилиа Урбинскаго осмь книг о изобретателех вещеи
Сведения, относящиеся к заглавию
Преведены с латинскаго на славенороссиискии язык в Москве,
Сведения об ответственности
И напечатаны. Повелением великаго государя царя, и великаго князя. Петра Перваго всероссиискаго императора
Место издания/создания
М.
Дата издания/создания
1720-05-05
Объем издания
412
Примечания
Оба экз. КУНБ деф.: в одном отсутствует тит. л., в другом с.[1-2] 1-го ряда
Сведения о полноте
Полный
Язык
1
Владелец
ФГБУ "Российская национальная библиотека"
Шифр хранения
П-450

Книжный памятник оцифрован в рамках госконтракта № 7/14-19 от 05 августа 2019 года. Исполнитель: Российская Национальная Библиотека.