Вы также можете поделиться напрямую в социальных сетях:

 

Новыя Мармонтелевы повести [Деревенские завтраки ; Приятной вечер ; Так должно было]. Ч.1

Мармонтель, Жан Франсуа

1794

Год издания

Москва

Место издания/создания

В Университетской типографии, у Хр.Ридигера и Хр.Клаудия

Издательство
#1
В конце XVIII — начале XIX века в России вышло четыре издания повестей французского писателя и философа Жана Франсуа Мармонтеля (1723—1799) в переводе Н. М. Карамзина.

В двухтомнике представлены повести «Деревенские завтраки», «Приятной вечер», «Так должно было» (ч. 1) и «Безонские рыбаки», «Ларчик», «Совместники самих себя», «Школа дружбы», «Пустынники» (ч. 2).

Две из них, «Вечера» и «Ларчик», ранее были опубликованы Н. М. Карамзиным в «Московском журнале».
#2
Богатая психологическая наполненность образов героев Мармонтеля-сентименталиста развивала внутренний мир читателей, стремившихся в жизни подражать литературным персонажам. Его произведения открыли новый горизонт для отечественной словесности — в русской литературе закрепились жанры рассказа и повести.
#3
Читающая публика — и высшая аристократия, и дворяне в глубинке — очень полюбила произведения Мармонтеля-прозаика.
#4
Известно, что Екатерина II и её приближённые во время поездки по Волге, из Твери в Симбирск, занимались переводом философского просветительского романа Мармонтеля «Велизарий» — на родине автор подвергся преследованиям за то, что отстаивал в нём идеи веротерпимости.
#6
#7
О распространённости книг французского писателя в провинциальной дворянской среде свидетельствует А. С. Пушкин. В его романе в стихах «Евгений Онегин» Татьяна Ларина отдаёт третий том Мармонтеля за сонник Мартына Задеки заезжему книготорговцу:

…В придачу взяв ещё за них
Собранье басен площадных,
Грамматику, две Петриады,
Да Мармонтеля третий том.
Читать аннотацию полностью

Сведения о документе

Вид документа
Заглавие
Новыя Мармонтелевы повести, [Деревенские завтраки ; Приятной вечер ; Так должно было]. Ч.1
Сведения об ответственности
Мармонтель, Жан Франсуа Изданныя Н.Карамзиным. Перевод с французскаго [Н.М.Карамзина].
Место издания/создания
Москва
Дата издания/создания
1794
Объем издания
341, [1] c.
Сведения о полноте
Полный
Владелец
Федеральное государственное бюджетное учреждение «Российская государственная библиотека»
Шифр хранения
МК РК-8°/94-М

Книжный памятник оцифрован в рамках Национального проекта «Культура» (федеральный проект «Цифровая культура»)      

Новыя Мармонтелевы повести [Деревенские завтраки ; Приятной вечер ; Так должно было]. Ч.1

Мармонтель, Жан Франсуа

Новыя Мармонтелевы повести [Деревенские завтраки ; Приятной вечер ; Так должно было]. Ч.1

Мармонтель, Жан Франсуа

1794

Год издания

Москва

Место издания/создания

В Университетской типографии, у Хр.Ридигера и Хр.Клаудия

Издательство
#1
В конце XVIII — начале XIX века в России вышло четыре издания повестей французского писателя и философа Жана Франсуа Мармонтеля (1723—1799) в переводе Н. М. Карамзина.

В двухтомнике представлены повести «Деревенские завтраки», «Приятной вечер», «Так должно было» (ч. 1) и «Безонские рыбаки», «Ларчик», «Совместники самих себя», «Школа дружбы», «Пустынники» (ч. 2).

Две из них, «Вечера» и «Ларчик», ранее были опубликованы Н. М. Карамзиным в «Московском журнале».
#2
Богатая психологическая наполненность образов героев Мармонтеля-сентименталиста развивала внутренний мир читателей, стремившихся в жизни подражать литературным персонажам. Его произведения открыли новый горизонт для отечественной словесности — в русской литературе закрепились жанры рассказа и повести.
#3
Читающая публика — и высшая аристократия, и дворяне в глубинке — очень полюбила произведения Мармонтеля-прозаика.
#4
Известно, что Екатерина II и её приближённые во время поездки по Волге, из Твери в Симбирск, занимались переводом философского просветительского романа Мармонтеля «Велизарий» — на родине автор подвергся преследованиям за то, что отстаивал в нём идеи веротерпимости.
#6
#7
О распространённости книг французского писателя в провинциальной дворянской среде свидетельствует А. С. Пушкин. В его романе в стихах «Евгений Онегин» Татьяна Ларина отдаёт третий том Мармонтеля за сонник Мартына Задеки заезжему книготорговцу:

…В придачу взяв ещё за них
Собранье басен площадных,
Грамматику, две Петриады,
Да Мармонтеля третий том.
Читать аннотацию полностью

Сведения о документе

Вид документа
Заглавие
Новыя Мармонтелевы повести, [Деревенские завтраки ; Приятной вечер ; Так должно было]. Ч.1
Сведения об ответственности
Мармонтель, Жан Франсуа Изданныя Н.Карамзиным. Перевод с французскаго [Н.М.Карамзина].
Место издания/создания
Москва
Дата издания/создания
1794
Объем издания
341, [1] c.
Сведения о полноте
Полный
Владелец
Федеральное государственное бюджетное учреждение «Российская государственная библиотека»
Шифр хранения
МК РК-8°/94-М

Книжный памятник оцифрован в рамках Национального проекта «Культура» (федеральный проект «Цифровая культура»)