Вы также можете поделиться напрямую в социальных сетях:

 

Милорд Станлей или Добродетельной преступник

Ла Морльер, Шарль Жак Луи Огюст Рошетт де

1771

Год издания

Санкт-Петербург

Место издания/создания

[тип. Сухопут. кадет. корпуса]

Издательство
#1
Любовно-приключенческий роман XVIII века скандально известного литератора Жака Рошетта де Ла Морльера (1719—1785).

Экземпляр издания находился в домашней библиотеке маркизы де Помпадур (1721—1764), фаворитки французского короля Людовика XV, покровительницы наук и искусств.

В России цензура долго не пропускала этот роман из жизни знатных англичан, опубликованный во Франции в 1747 году. Существует более ранняя, чем печатный текст 1771 года, рукопись перевода А. Т. Болотова — она хранится в отделе рукописей РГБ.
#2
Автор романа, королевский мушкетёр Ла Морльер, был изгнан из полка за бесчестное поведение. Военная карьера не задалась, и в 1749 году он пробует себя на литературном поприще — пишет эротический роман «Ангола», в котором сатирически показывает общество эпохи Людовика XV. Следующий роман, «Церковные лавры», переиздавался девять раз — свидетельство популярности эротических произведений.
#3
Но в этом романе Ла Морльер задел финансового советника короля и друга мадам Помпадур Ж. М. де Террея. За успехом последовала высылка в Нормандию (Руан). В Руане Ла Морльер соблазнил девушку и сбежал в Париж. Далее следуют новые ссылки, соблазнения чужих жён и тюрьма, из которой его вызволяют отец и друзья.
#4
Вновь оказавшись на свободе, ла Морльер собрал большую группу клакеров: за мзду по его команде они освистывали или обеспечивали успех в Комеди Франсез и Комеди Итальен пьесам именитых авторов. Например, жертвой его шантажа стала «Семирамида» Вольтера.
#5
Ла Морльер выведен в качестве одного из сатирических персонажей в «Племяннике Рамо» Д. Дидро. Как писал Ж. Фабр, он был журналистом, мошенником, фальшивомонетчиком, учителем пения и подлецом, торговал картинами, брал в долг и не отдавал.
#8
#6
Роман «Милорд Стенли» (так правильно транскрибируется на русский фамилия главного персонажа) из жизни знатных англичан сегодня воспринимается скорее как пародия, но современники его любили.
#7
На первых же страницах коварный лорд Кельзей похищает мать юного Стенли. Сын защищает её честь и случайно убивает. Похититель, раскаявшись, убивает себя. Стенли также пытается убить себя. Вскоре неизбывное горе утихает при знакомстве с прелестной Бетти. Однако отец героя и сам от неё без ума, поэтому из ревности убивает Бетти, а сын убивает отца. Отец Бетти кончает жизнь самоубийством, и от горя умирает её мать.

Нагромождение смертей и убийств, похищений не прерывается после переезда героя в Испанию. При всём комизме книга и сегодня читается с интересом.
Читать аннотацию полностью

Сведения о документе

Вид документа
Заглавие
Милорд Станлей или Добродетельной преступник
Сведения об ответственности
Ла Морльер, Шарль Жак Луи Огюст Рошетт де переведена с французскаго языка Карл Нейманом Нейман, Карл Иванович
Место издания/создания
В Санктпетербурге
Дата издания/создания
1771
Объем издания
[8], 390 с.
Сведения о полноте
Полный
Владелец
Федеральное государственное бюджетное учреждение "Российская Национальная библиотека"
Шифр хранения
18.229.5.23

Книжный памятник оцифрован в рамках Национального проекта «Культура» (федеральный проект «Цифровая культура»)      

Милорд Станлей или Добродетельной преступник

Ла Морльер, Шарль Жак Луи Огюст Рошетт де

Милорд Станлей или Добродетельной преступник

Ла Морльер, Шарль Жак Луи Огюст Рошетт де

1771

Год издания

Санкт-Петербург

Место издания/создания

[тип. Сухопут. кадет. корпуса]

Издательство
#1
Любовно-приключенческий роман XVIII века скандально известного литератора Жака Рошетта де Ла Морльера (1719—1785).

Экземпляр издания находился в домашней библиотеке маркизы де Помпадур (1721—1764), фаворитки французского короля Людовика XV, покровительницы наук и искусств.

В России цензура долго не пропускала этот роман из жизни знатных англичан, опубликованный во Франции в 1747 году. Существует более ранняя, чем печатный текст 1771 года, рукопись перевода А. Т. Болотова — она хранится в отделе рукописей РГБ.
#2
Автор романа, королевский мушкетёр Ла Морльер, был изгнан из полка за бесчестное поведение. Военная карьера не задалась, и в 1749 году он пробует себя на литературном поприще — пишет эротический роман «Ангола», в котором сатирически показывает общество эпохи Людовика XV. Следующий роман, «Церковные лавры», переиздавался девять раз — свидетельство популярности эротических произведений.
#3
Но в этом романе Ла Морльер задел финансового советника короля и друга мадам Помпадур Ж. М. де Террея. За успехом последовала высылка в Нормандию (Руан). В Руане Ла Морльер соблазнил девушку и сбежал в Париж. Далее следуют новые ссылки, соблазнения чужих жён и тюрьма, из которой его вызволяют отец и друзья.
#4
Вновь оказавшись на свободе, ла Морльер собрал большую группу клакеров: за мзду по его команде они освистывали или обеспечивали успех в Комеди Франсез и Комеди Итальен пьесам именитых авторов. Например, жертвой его шантажа стала «Семирамида» Вольтера.
#5
Ла Морльер выведен в качестве одного из сатирических персонажей в «Племяннике Рамо» Д. Дидро. Как писал Ж. Фабр, он был журналистом, мошенником, фальшивомонетчиком, учителем пения и подлецом, торговал картинами, брал в долг и не отдавал.
#8
#6
Роман «Милорд Стенли» (так правильно транскрибируется на русский фамилия главного персонажа) из жизни знатных англичан сегодня воспринимается скорее как пародия, но современники его любили.
#7
На первых же страницах коварный лорд Кельзей похищает мать юного Стенли. Сын защищает её честь и случайно убивает. Похититель, раскаявшись, убивает себя. Стенли также пытается убить себя. Вскоре неизбывное горе утихает при знакомстве с прелестной Бетти. Однако отец героя и сам от неё без ума, поэтому из ревности убивает Бетти, а сын убивает отца. Отец Бетти кончает жизнь самоубийством, и от горя умирает её мать.

Нагромождение смертей и убийств, похищений не прерывается после переезда героя в Испанию. При всём комизме книга и сегодня читается с интересом.
Читать аннотацию полностью

Сведения о документе

Вид документа
Заглавие
Милорд Станлей или Добродетельной преступник
Сведения об ответственности
Ла Морльер, Шарль Жак Луи Огюст Рошетт де переведена с французскаго языка Карл Нейманом Нейман, Карл Иванович
Место издания/создания
В Санктпетербурге
Дата издания/создания
1771
Объем издания
[8], 390 с.
Сведения о полноте
Полный
Владелец
Федеральное государственное бюджетное учреждение "Российская Национальная библиотека"
Шифр хранения
18.229.5.23

Книжный памятник оцифрован в рамках Национального проекта «Культура» (федеральный проект «Цифровая культура»)