Фоновое изображение Матросские шутки
Изображение книги Матросские шутки Открыть цифровую копию Показать в реестре

Книжный памятник оцифрован в рамках госконтракта № 4/14-19 от 22 июля 2019 года. Исполнитель: ФГБУ "РГБ".

Год издания

В Москве

Место издания

В Университетской типографии у Н. Новикова

Издательство
#1
Первая публикация комической оперы, представляющей собой один из ранних опытов создания национального музыкального спектакля. По мнению исследователей, автором слов является брат Д. И. Фонвизина, литератор и переводчик Павел Иванович Фонвизин (1774 или 1776 — 1803). П. И. Фонвизин в 1754 г. был зачислен в Семеновский полк. Получил домашнее образование, которое продолжил в Университетской гимназии (1755). С 1762 г. студент Императорского Московского университета. 

Выполнял отдельные поручения дипломатического характера, а после 1767 г. был назначен дипломатическим курьером Коллегии иностранных дел. В 1770 г., выполняя одно из поручений, сильно разбился в дороге и был доставлен в Дрезден для лечения; провел несколько лет в Саксонии. Предположительно, в этот период и были написаны «Матросские шутки». 
#2
Музыку к пьесе написал выходец из Германии, композитор и торговец нотами и музыкальными инструментами Себастьян Жорж (Sebastian George), который долгое время жил и работал в Москве и Санкт-Петербурге. Скончался в Москве в первые годы XIX в., известен как автор шести сонат и двух кантат, посвященных «династическому», хотя и оказавшемуся неудачным браку А. К. Разумовского с В. П. Шереметевой (1774) (изданы без нотного сопровождения).
#14
#3
Сюжет пьесы основан на возвращении в деревню матроса Провора, где его семь лет ждала невеста Красана, и их благополучном бракосочетании. Содержит картины социальной гармонии интересов помещика (который при этом на сцене не появляется), крестьян и даже приказчика, традиционно выступающего в роли «злодея» во многих других отечественных комедиях и комических операх. Одно из первых изображений на русской сцене жизни моряков, хотя и в отрыве от их профессиональной деятельности. Идеализация и матросской, и крестьянской жизни, полной веселья, песен и плясок.
#8
Солдатская песня:

Што приятнее сраженья
Для салдата может быть?
Все его в том утешенье,
Чтоб врагов своих побить.
Песня крестьян:

Только лишь кончится наша работа,
С сердцем веселым идем мы домой.
Летом большая нам в поле забота,
Много забавы зато нам зимой.
Хлеба довольно мы с лишком имеем,
Щастья нет нужды нам в людях искать.
Мы веселиться и сами умеем
Нут-ка ребята! Пойдемте плясать.
(с. 8).

#5
В тексте песен обращает на себя внимание попытка автора имитировать диалектные особенности крестьянского выговора («аканье»).

Пьеса была переиздана в составе «Российского феатра» (1788, ч. 24). 

Сведения о документе

Заглавие

Матросския шутки

Сведения, относящиеся к заглавию

Опера комическая

Сведения об ответственности

Оперу сочинил Любитель литературы, Музыку делал Себастиян Жорж

Место издания/создания

В Москве

Издательство и (или) типография

В Университетской типографии у Н. Новикова

Дата издания/создания

1780

Объем издания

45 с.

Размер

Сведения о полноте

Полный

Язык

Русский

Владелец

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ "РОССИЙСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ БИБЛИОТЕКА"

Шифр хранения

МК Н-8 / 80-М