Вы также можете поделиться напрямую в социальных сетях:

 

Книги Ветхого Завета

1492

Год издания
#1
Рукопись содержит Книги пророков Осии, Иоиля, Амоса, Авдия, Ионы, Михея, Наума, Аввакума, Софонии, Аггея, Захарии, Малахии, Исайи, Иезекииля, Иеремии, Варуха, Даниила, а также Плач и Послание Иеремии и Толкование имен пророков. Тексты пророческих книг имеют комментарии, в большинстве предваряются предисловиями Феодорита Кирского (епископ, живший в V в.) и завершаются краткими житиями пророков. 

Состав рукописи в своей основе соответствует древнему списку «Толковых пророков», созданному в 1047 г. попом Упырем Лихим для новгородского князя Владимира Ярославича (оригинал этой рукописи не сохранился, памятник известен по позднему списку). При этом текст дополнен отсутствовавшими в древнем славянском переводе главами Книг пророка Иезекииля (гл. 45–46) и пророка Иеремии (гл. 1–25, 46–52). Эти вставки — свидетельства важного этапа работы над составлением первого в России полного свода библейских книг при новгородском архиепископе Геннадии. 
#2
Дополненный текст переведен из Вульгаты католическим монахом Вениамином, который в начале 1590-х гг. составил корпус библейских текстов, не представленных в славянском переводе. Тетради с новым переводом с латыни буквально успели вставить в уже готовую, но еще не переплетенную книгу — об этом свидетельствует сбой в потетрадной нумерации кодекса. На полях рукописи встречаются глоссы с пояснениями непонятных названий. Такие черты обличают в заказчике рукописи — священноиноке Досифее — подлинного знатока книжности.
Редкой особенностью рукописи является употребление глаголицы в заглавиях и отдельных словах — всего в книге ок. 80 таких случаев. Эта традиция восходит к списку Упыря Лихого и еще ранее — к южнославянским скрипториям Х в., в которых глаголица использовалась с декоративными целями (написание заголовков, инициалов, выделение начала библейских статей). 
 
В книге читается запись (л. 595 об.) с указанием времени создания книги и имени писца (тайнописью) и запись об отправлении этой рукописи игуменом Досифеем в Соловецкий монастырь. Здесь же помещен рукописный экслибрис Досифея, которым он отмечал принадлежащие ему книги. Досифей входил в круг книжников при архиепископе Геннадии, трудившихся над созданием библейского свода — известной Геннадиевской Библии 1499 г. Корпус заказанных Досифеем в Новгороде четьих книг стал основой знаменитой Соловецкой библиотеки, рукописная часть которой с 1928 г. хранится в Отделе рукописей Российской национальной библиотеки (фонд 717).
#3
Литература
Калугин В. В. Из истории глаголицы в Древней Руси: (Толковые пророчества 1047 года) // Труды Отдела древнерусской литературы / Ин-т рус. лит. (Пушкин. Дом) РАН; отв. ред. О. В. Панченко. СПб.: Росток, 2016. Т. 64. С. 769-796.
 
Читать аннотацию полностью

Сведения о документе

Вид документа
Заглавие
Книги Ветхого Завета
Сведения, относящиеся к заглавию
Пророчества с толкованиями
Дата издания/создания
1492
Объем издания
I + 597 л.
Примечания
Тип письма: Полуустав нескольких почерков.
Размер
Сведения о полноте
Полный
Язык
Древнеболгарский
Владелец
ФГБУ "Российская национальная библиотека"
Шифр хранения
Сол. 694/802.

Книжный памятник оцифрован в рамках госконтракта № 7/14-19 от 05 августа 2019 года. Исполнитель: Российская Национальная Библиотека.      

Книги Ветхого Завета

#1
Рукопись содержит Книги пророков Осии, Иоиля, Амоса, Авдия, Ионы, Михея, Наума, Аввакума, Софонии, Аггея, Захарии, Малахии, Исайи, Иезекииля, Иеремии, Варуха, Даниила, а также Плач и Послание Иеремии и Толкование имен пророков. Тексты пророческих книг имеют комментарии, в большинстве предваряются предисловиями Феодорита Кирского (епископ, живший в V в.) и завершаются краткими житиями пророков. 

Состав рукописи в своей основе соответствует древнему списку «Толковых пророков», созданному в 1047 г. попом Упырем Лихим для новгородского князя Владимира Ярославича (оригинал этой рукописи не сохранился, памятник известен по позднему списку). При этом текст дополнен отсутствовавшими в древнем славянском переводе главами Книг пророка Иезекииля (гл. 45–46) и пророка Иеремии (гл. 1–25, 46–52). Эти вставки — свидетельства важного этапа работы над составлением первого в России полного свода библейских книг при новгородском архиепископе Геннадии. 
#2
Дополненный текст переведен из Вульгаты католическим монахом Вениамином, который в начале 1590-х гг. составил корпус библейских текстов, не представленных в славянском переводе. Тетради с новым переводом с латыни буквально успели вставить в уже готовую, но еще не переплетенную книгу — об этом свидетельствует сбой в потетрадной нумерации кодекса. На полях рукописи встречаются глоссы с пояснениями непонятных названий. Такие черты обличают в заказчике рукописи — священноиноке Досифее — подлинного знатока книжности.
Редкой особенностью рукописи является употребление глаголицы в заглавиях и отдельных словах — всего в книге ок. 80 таких случаев. Эта традиция восходит к списку Упыря Лихого и еще ранее — к южнославянским скрипториям Х в., в которых глаголица использовалась с декоративными целями (написание заголовков, инициалов, выделение начала библейских статей). 
 
В книге читается запись (л. 595 об.) с указанием времени создания книги и имени писца (тайнописью) и запись об отправлении этой рукописи игуменом Досифеем в Соловецкий монастырь. Здесь же помещен рукописный экслибрис Досифея, которым он отмечал принадлежащие ему книги. Досифей входил в круг книжников при архиепископе Геннадии, трудившихся над созданием библейского свода — известной Геннадиевской Библии 1499 г. Корпус заказанных Досифеем в Новгороде четьих книг стал основой знаменитой Соловецкой библиотеки, рукописная часть которой с 1928 г. хранится в Отделе рукописей Российской национальной библиотеки (фонд 717).
#3
Литература
Калугин В. В. Из истории глаголицы в Древней Руси: (Толковые пророчества 1047 года) // Труды Отдела древнерусской литературы / Ин-т рус. лит. (Пушкин. Дом) РАН; отв. ред. О. В. Панченко. СПб.: Росток, 2016. Т. 64. С. 769-796.
 
Читать аннотацию полностью

Сведения о документе

Вид документа
Заглавие
Книги Ветхого Завета
Сведения, относящиеся к заглавию
Пророчества с толкованиями
Дата издания/создания
1492
Объем издания
I + 597 л.
Примечания
Тип письма: Полуустав нескольких почерков.
Размер
Сведения о полноте
Полный
Язык
Древнеболгарский
Владелец
ФГБУ "Российская национальная библиотека"
Шифр хранения
Сол. 694/802.

Книжный памятник оцифрован в рамках госконтракта № 7/14-19 от 05 августа 2019 года. Исполнитель: Российская Национальная Библиотека.