Вы также можете поделиться напрямую в социальных сетях:

 

Описание Китайской империи и Татарии Китайской. Ч. 1

Дю Гальд, Жан Батист (Du Halde, Jean-Baptiste)

1774

Год издания

Санкт-Петербург

Место издания/создания

В Типографии Императорскаго сухопутнаго шляхетнаго кадетскаго корпуса

Издательство
#1
В 1735 году в Париже был опубликован четырёхтомный труд французского монаха Ордена иезуитов Жана-Батиста Дю Гальда (1674—1743), с подробнейшим описанием Китайской империи. Произведение, содержавшее богатейшие географические, исторические, этнографические и другие сведения, довольно быстро заслужило авторитет в учёных кругах.
 
Парадокс заключается в том, что сам Дю Гальд, родившийся и умерший в Париже, никогда не бывал в Китае и даже не знал китайского языка. Об этом Дю Гальд говорит в предисловии к составленному им труду, признаваясь, что «точнейшие о Китае известия» получил от миссионеров — членов Общества Иисуса, к которому сам принадлежал.
#2
Выполняя католическую миссию, они подолгу жили в Китайской империи. Многие годы Дю Гальд находился с ними в «беспрерывной переписке», и миссионеры из разных областей империи посылали крайне нужные ему сведения и разъяснения. Благосклонно относясь к Дю Гальду, они перевели для него несколько сочинений, «искусными китайцами составленных», которые он также целиком включил в текст повествования. В конце предисловия Дю Гальд поимённо с благодарностью перечисляет имена 27 миссионеров, из печатных и рукописных работ которых «почерпнул познания» для многотомного сочинения.
#11
#3
Написанная им книга даёт картину жизни Китая XVII–XVIII столетий. Дю Гальд хотел, чтобы вместо бытовавших в Европе «ложных и смешных басен, безрассудных вымышленных описаний», его современники получили «истинное» представление о Китайской империи. Он знакомил их с историческими, политическими, экономическими, философскими, научными, культурными, этическими и другими взглядами и сторонами жизни Китая.
#4
На русском языке сочинение вышло из печати в двух частях в 1774–1777 годах в переводе Игнатия Антоновича Тейльса (1744—1815) — поэта, драматурга, переводчика. Издано оно было основанным Н. И. Новиковым (1744—1818) в Петербурге в 1773 году «Обществом, старающемся о напечатании книг». 
#10
На титульном листе первой части имеется издательская марка Общества в виде виньетки с девизом «Согласием и трудами». Её автор — гравёр Николай Яковлевич Саблин (1730—1808). Перед текстом первой части помещена заставка с портретом китайского императора Канси (1654—1722), с именем которого ассоциировался «золотой век» Китая. В первый том также включены схематические изображения Великой стены, планы столичного города Пекина и других городов первой, второй и третьей степени всех пятнадцати областей Китая, составлявших империю.
#12
#5
Второй том знакомит с краткой историей Китайской империи, построенной в хронологическом порядке, начиная с третьего тысячелетия до н. э. и заканчивая 1730-ми годами, то есть временем правления третьего императора династии Цин — Юнчжэна (1678—1735), сына императора Канси.
#6
Двухтомный комплект из фонда Государственной универсальной научной библиотеки Красноярского края имеет интересную историю, которую рассказывают ярлычки и штемпели. Некогда он находился в Петербурге на полках знаменитой библиотеки для чтения А. Ф. Смирдина (1795—1857), затем оказался в Риге у книгопродавца Н. Л. Киммеля (1816—1905). Там, очевидно, его и купил провизор, ботаник, основатель Минусинского местного публичного музея Николай Михайлович Мартьянов (1844—1904). Он был родом из Виленской губернии и, приезжая в родные места из далёкой Енисейской губернии, несомненно, бывал и в Риге. 
#14
#13
В Минусинске оба тома сочинения Дю Гальда находились в Минусинской общественной библиотеке при публичном музее, ныне носящем имя Н. М. Мартьянова. В 1960-е они поступили в фонды Государственной универсальной научной библиотеки Красноярского края.

А. Б. Шиндина
#8

Связанные тома:

Читать аннотацию полностью

Сведения о документе

Вид документа
Автор/ы
Дю Гальд, Жан Батист (1674 - 1743)
Заглавие
Географическое, историческое, хронологическое, политическое и физическое описание Китайския империи и Татарии Китайския, : снабденное разными чертежами и резными фигурами, : [в 2 ч.] / сочиненное И. Б. Дюгальдом, а с французскаго переведенное Игнатьем де Теильсом. Ч. 1
Место издания/создания
[Санктпетербург]
Издательство и (или) типография
В Типографии Императорскаго сухопутнаго шляхетнаго кадетскаго корпуса
Дата издания/создания
1774
Объем издания
XVI, [2], 361, [1] с., XXI л. черт.
Примечания
Сохранность: Потеки на полях по всему книжному блоку. Лист чертежа № XXI расплетен.. Записи / пометы: Пометы: на полях (карандаш) Книжные знаки: Экслибрис (Из библиотеки для чтения А. Смирдина ) - на форзаце; Марка книгопродавца (Н. Киммель. Книжный магазин в Риге) - на форзаце; Экслибрис (Минусинская общественная библиотека) - на титульном листе; Экслибрис (Библиотека Гос. музея им. Н. М. Мартьянова в гор. Минусинске) - на титульном листе, с. 17, л. черт. XX и XXI; Экслибрис (Красноярская краевая научная библиотека) - на обороте титульного листа, с. 17, л. черт. XX и XXI Другие особенности: В полукожаном переплете. Обрез тонированный.
Размер
4° (24,2 х 20,2 х 3,7 см)
Сведения о полноте
экземпляр полный
Язык
русский
Владелец
КГАУК ГУНБ КК
Шифр хранения
9/Д95

Книжный памятник оцифрован в рамках Национального проекта «Культура» (федеральный проект «Цифровая культура») в 2021 г.

Описание Китайской империи и Татарии Китайской. Ч. 1

Дю Гальд, Жан Батист (Du Halde, Jean-Baptiste)

Описание Китайской империи и Татарии Китайской. Ч. 1

Дю Гальд, Жан Батист (Du Halde, Jean-Baptiste)

1774

Год издания

Санкт-Петербург

Место издания/создания

В Типографии Императорскаго сухопутнаго шляхетнаго кадетскаго корпуса

Издательство
#1
В 1735 году в Париже был опубликован четырёхтомный труд французского монаха Ордена иезуитов Жана-Батиста Дю Гальда (1674—1743), с подробнейшим описанием Китайской империи. Произведение, содержавшее богатейшие географические, исторические, этнографические и другие сведения, довольно быстро заслужило авторитет в учёных кругах.
 
Парадокс заключается в том, что сам Дю Гальд, родившийся и умерший в Париже, никогда не бывал в Китае и даже не знал китайского языка. Об этом Дю Гальд говорит в предисловии к составленному им труду, признаваясь, что «точнейшие о Китае известия» получил от миссионеров — членов Общества Иисуса, к которому сам принадлежал.
#2
Выполняя католическую миссию, они подолгу жили в Китайской империи. Многие годы Дю Гальд находился с ними в «беспрерывной переписке», и миссионеры из разных областей империи посылали крайне нужные ему сведения и разъяснения. Благосклонно относясь к Дю Гальду, они перевели для него несколько сочинений, «искусными китайцами составленных», которые он также целиком включил в текст повествования. В конце предисловия Дю Гальд поимённо с благодарностью перечисляет имена 27 миссионеров, из печатных и рукописных работ которых «почерпнул познания» для многотомного сочинения.
#11
#3
Написанная им книга даёт картину жизни Китая XVII–XVIII столетий. Дю Гальд хотел, чтобы вместо бытовавших в Европе «ложных и смешных басен, безрассудных вымышленных описаний», его современники получили «истинное» представление о Китайской империи. Он знакомил их с историческими, политическими, экономическими, философскими, научными, культурными, этическими и другими взглядами и сторонами жизни Китая.
#4
На русском языке сочинение вышло из печати в двух частях в 1774–1777 годах в переводе Игнатия Антоновича Тейльса (1744—1815) — поэта, драматурга, переводчика. Издано оно было основанным Н. И. Новиковым (1744—1818) в Петербурге в 1773 году «Обществом, старающемся о напечатании книг». 
#10
На титульном листе первой части имеется издательская марка Общества в виде виньетки с девизом «Согласием и трудами». Её автор — гравёр Николай Яковлевич Саблин (1730—1808). Перед текстом первой части помещена заставка с портретом китайского императора Канси (1654—1722), с именем которого ассоциировался «золотой век» Китая. В первый том также включены схематические изображения Великой стены, планы столичного города Пекина и других городов первой, второй и третьей степени всех пятнадцати областей Китая, составлявших империю.
#12
#5
Второй том знакомит с краткой историей Китайской империи, построенной в хронологическом порядке, начиная с третьего тысячелетия до н. э. и заканчивая 1730-ми годами, то есть временем правления третьего императора династии Цин — Юнчжэна (1678—1735), сына императора Канси.
#6
Двухтомный комплект из фонда Государственной универсальной научной библиотеки Красноярского края имеет интересную историю, которую рассказывают ярлычки и штемпели. Некогда он находился в Петербурге на полках знаменитой библиотеки для чтения А. Ф. Смирдина (1795—1857), затем оказался в Риге у книгопродавца Н. Л. Киммеля (1816—1905). Там, очевидно, его и купил провизор, ботаник, основатель Минусинского местного публичного музея Николай Михайлович Мартьянов (1844—1904). Он был родом из Виленской губернии и, приезжая в родные места из далёкой Енисейской губернии, несомненно, бывал и в Риге. 
#14
#13
В Минусинске оба тома сочинения Дю Гальда находились в Минусинской общественной библиотеке при публичном музее, ныне носящем имя Н. М. Мартьянова. В 1960-е они поступили в фонды Государственной универсальной научной библиотеки Красноярского края.

А. Б. Шиндина
#8

Связанные тома:

Читать аннотацию полностью

Сведения о документе

Вид документа
Автор/ы
Дю Гальд, Жан Батист (1674 - 1743)
Заглавие
Географическое, историческое, хронологическое, политическое и физическое описание Китайския империи и Татарии Китайския, : снабденное разными чертежами и резными фигурами, : [в 2 ч.] / сочиненное И. Б. Дюгальдом, а с французскаго переведенное Игнатьем де Теильсом. Ч. 1
Место издания/создания
[Санктпетербург]
Издательство и (или) типография
В Типографии Императорскаго сухопутнаго шляхетнаго кадетскаго корпуса
Дата издания/создания
1774
Объем издания
XVI, [2], 361, [1] с., XXI л. черт.
Примечания
Сохранность: Потеки на полях по всему книжному блоку. Лист чертежа № XXI расплетен.. Записи / пометы: Пометы: на полях (карандаш) Книжные знаки: Экслибрис (Из библиотеки для чтения А. Смирдина ) - на форзаце; Марка книгопродавца (Н. Киммель. Книжный магазин в Риге) - на форзаце; Экслибрис (Минусинская общественная библиотека) - на титульном листе; Экслибрис (Библиотека Гос. музея им. Н. М. Мартьянова в гор. Минусинске) - на титульном листе, с. 17, л. черт. XX и XXI; Экслибрис (Красноярская краевая научная библиотека) - на обороте титульного листа, с. 17, л. черт. XX и XXI Другие особенности: В полукожаном переплете. Обрез тонированный.
Размер
4° (24,2 х 20,2 х 3,7 см)
Сведения о полноте
экземпляр полный
Язык
русский
Владелец
КГАУК ГУНБ КК
Шифр хранения
9/Д95

Книжный памятник оцифрован в рамках Национального проекта «Культура» (федеральный проект «Цифровая культура») в 2021 г.