Вы также можете поделиться напрямую в социальных сетях:

 

Домовой-цырюльник, или Привидение Руммельсбургскаго замка.

Коцебу, Август Фридрих Фердинанд фон

1824

Год издания

Санкт-Петербург

Место издания/создания

в типографии И. Байкова

Издательство
#1
Комедия-сказка по мотивам немецких народных сказок высокопоставленного чиновника в Германии и России, а также плодовитого писателя Августа Коцебу (1761—1819), более популярного в своё время, чем Гёте, Шиллер и Гофман.

Он сочинил в том числе 218 пьес, 10 романов, 3 сборника стихотворений. Полное собрание сочинений Коцебу на немецком языке составило 44 тома (1840—1841).

История главного героя Франца Мелхерсона напоминает андерсеновскую сказку «Огниво». Пьеса не принадлежит к числу самых известных произведений писателя, но благодаря хорошо написанному диалогу и авантюрному сюжету и сегодня читается с удовольствием.
#2
Эта сценическая сказка была издана всего один раз: в многотомном издании Театра Августа Коцебу (СПб., 1823. Ч. 4. С. 2—194). Фактически перед нами оттиск из этого тома.
#3
Перевёл комедию-сказку Фёдор Эттингер — он переложил на русский 20 пьес Коцебу. Кстати, и сам Коцебу переводил на немецкий стихи Державина и «Слово о полку Игореве».
#4
Пьесы Коцебу шли много и часто почти на всех европейских сценах, хотя злые языки прозвали их «коцебятиной». Объектом для пародий (например, «Вампука, принцесса Африканская») служили его экзотические мелодрамы, вроде «Девы солнца», «Испанцев в Перу». Комедии в народном стиле автору удавались чаще.
#5
На тексты пьес Коцебу написали музыкальные произведения Бетховен («Афинские развалины») и популярный немецкий оперный композитор Лортцинг («Браконьер»).
#9
#10
В России Коцебу многократно переводился, и большинство его произведений переиздавалось, шло на сценах русских театров, отвечая потребности публики в сентиментальном и эффектном. В его ранней пьесе «Дитя любви» блистал великий трагик Павел Мочалов.
#7
Жизнь Августа Коцебу богата событиями. Он курсировал между Германией и Россией, его приближали и ссылали российские императоры. Он был секретарём петербургского генерал-губернатора, президентом губернского магистрата в Эстляндии. Прикомандирован к главному штабу армии Кутузова, служил статс-секретарём Министерства Иностранных дел в Петербурге, русским генеральным консулом в Кёнигсберге. Принят в члены Прусской и Петербургской Академии наук. Руководил Венским, Веймарским и Немецким театром в Петербурге.
#8
Знаменита история о том, как Павел I сослал Коцебу в 1800 году в Сибирь. Он приехал 11 июня в Курган, а 15 июня того же года его помиловали, вернули в столицу и наградили поместьем.

Предположительно, из-за шпионажа в пользу России и обличения немецкого либерализма в журнале «Литературный еженедельник» 57-летний Коцебу был заколот дома студентом богословия Карлом Зандом в Мангейме (1819).
Читать аннотацию полностью

Сведения о документе

Вид документа
Заглавие
Домовой-цырюльник, или Привидение Руммельсбургскаго замка.
Сведения об ответственности
Коцебу, Август Фридрих Фердинанд фон Взятое из германской народной сказки, сочиненной гм Музеусом. Переделанное для театра г-м Коцебу. Перевел с немецкаго Федор Эттингер Эттингер, Федор Андреевич; Музеус, Иоганн Карл Август; Соц, Василий Иванович; Байков, И.
Место издания/создания
Санктпетербург
Дата издания/создания
1824
Объем издания
[2], 194 с.
Сведения о полноте
Полный
Владелец
Федеральное государственное бюджетное учреждение "Российская Национальная библиотека"
Шифр хранения
18.171.2.227

Книжный памятник оцифрован в рамках Национального проекта «Культура» (федеральный проект «Цифровая культура»)      

Домовой-цырюльник, или Привидение Руммельсбургскаго замка.

Коцебу, Август Фридрих Фердинанд фон

Домовой-цырюльник, или Привидение Руммельсбургскаго замка.

Коцебу, Август Фридрих Фердинанд фон

1824

Год издания

Санкт-Петербург

Место издания/создания

в типографии И. Байкова

Издательство
#1
Комедия-сказка по мотивам немецких народных сказок высокопоставленного чиновника в Германии и России, а также плодовитого писателя Августа Коцебу (1761—1819), более популярного в своё время, чем Гёте, Шиллер и Гофман.

Он сочинил в том числе 218 пьес, 10 романов, 3 сборника стихотворений. Полное собрание сочинений Коцебу на немецком языке составило 44 тома (1840—1841).

История главного героя Франца Мелхерсона напоминает андерсеновскую сказку «Огниво». Пьеса не принадлежит к числу самых известных произведений писателя, но благодаря хорошо написанному диалогу и авантюрному сюжету и сегодня читается с удовольствием.
#2
Эта сценическая сказка была издана всего один раз: в многотомном издании Театра Августа Коцебу (СПб., 1823. Ч. 4. С. 2—194). Фактически перед нами оттиск из этого тома.
#3
Перевёл комедию-сказку Фёдор Эттингер — он переложил на русский 20 пьес Коцебу. Кстати, и сам Коцебу переводил на немецкий стихи Державина и «Слово о полку Игореве».
#4
Пьесы Коцебу шли много и часто почти на всех европейских сценах, хотя злые языки прозвали их «коцебятиной». Объектом для пародий (например, «Вампука, принцесса Африканская») служили его экзотические мелодрамы, вроде «Девы солнца», «Испанцев в Перу». Комедии в народном стиле автору удавались чаще.
#5
На тексты пьес Коцебу написали музыкальные произведения Бетховен («Афинские развалины») и популярный немецкий оперный композитор Лортцинг («Браконьер»).
#9
#10
В России Коцебу многократно переводился, и большинство его произведений переиздавалось, шло на сценах русских театров, отвечая потребности публики в сентиментальном и эффектном. В его ранней пьесе «Дитя любви» блистал великий трагик Павел Мочалов.
#7
Жизнь Августа Коцебу богата событиями. Он курсировал между Германией и Россией, его приближали и ссылали российские императоры. Он был секретарём петербургского генерал-губернатора, президентом губернского магистрата в Эстляндии. Прикомандирован к главному штабу армии Кутузова, служил статс-секретарём Министерства Иностранных дел в Петербурге, русским генеральным консулом в Кёнигсберге. Принят в члены Прусской и Петербургской Академии наук. Руководил Венским, Веймарским и Немецким театром в Петербурге.
#8
Знаменита история о том, как Павел I сослал Коцебу в 1800 году в Сибирь. Он приехал 11 июня в Курган, а 15 июня того же года его помиловали, вернули в столицу и наградили поместьем.

Предположительно, из-за шпионажа в пользу России и обличения немецкого либерализма в журнале «Литературный еженедельник» 57-летний Коцебу был заколот дома студентом богословия Карлом Зандом в Мангейме (1819).
Читать аннотацию полностью

Сведения о документе

Вид документа
Заглавие
Домовой-цырюльник, или Привидение Руммельсбургскаго замка.
Сведения об ответственности
Коцебу, Август Фридрих Фердинанд фон Взятое из германской народной сказки, сочиненной гм Музеусом. Переделанное для театра г-м Коцебу. Перевел с немецкаго Федор Эттингер Эттингер, Федор Андреевич; Музеус, Иоганн Карл Август; Соц, Василий Иванович; Байков, И.
Место издания/создания
Санктпетербург
Дата издания/создания
1824
Объем издания
[2], 194 с.
Сведения о полноте
Полный
Владелец
Федеральное государственное бюджетное учреждение "Российская Национальная библиотека"
Шифр хранения
18.171.2.227

Книжный памятник оцифрован в рамках Национального проекта «Культура» (федеральный проект «Цифровая культура»)