Книжные памятники
Иконка поиска
Изображение книги Детский музеум. Ч.1, кн. 1. Открыть цифровую копию Показать в реестре

Книжный памятник оцифрован в рамках Национального проекта «Культура» (федеральный проект «Цифровая культура») в 2023 г.

Год издания

Санкт-Петербург

Место издания

печатано в типографии Ф. Дрехслера

Издательство

«Детский Музеум» выходил в России в 1815–1818 гг. (40 книг в 7 частях, издатель Е. Ушаков) и 1820–1829 годах (части 8–26, книги 41–154, издатель И.П. Глазунов). Он рассказывал детям о растениях, животных и народах разных стран. Текст печатался параллельно на трёх языках – русском, французском и немецком, – что способствовало также и их изучению. 


Особенность издания, во многом определившая его популярность, состоит в удачном сочетании адаптированного для детей текста и большого количества  иллюстраций, повлиявших на развитие искусства иллюстрации в целом. Об этом можно судить по оригинальным рисункам Старка и Горни, и созданным по ним офортам с доработкой резцом М. Федоровым и Ухтовым специально для «Детского Музеума». Издание способствовало развитию культурно-просветительского направления детской периодической литературы.

«Музеум» появился на волне возросшего в обществе интереса к просвещению и образованию детей и юношества. В это время была популярна немецкая энциклопедия Фридриха Юстина Бертуха «Книга с картинками для детей» (Bilderbuch für Kinder), выходившая на немецком и французском языках в 1795–1824 гг. Текст «Музеума» почти дословно повторяет эту «Книгу», но добавлен русский перевод..

В России к тому моменту уже был опыт выпуска различных изданий для занимательного детского чтения. Примером могут служить «Детское чтение для сердца и разума» под редакцией великого российского просветителя Н. И. Новикова 1785–1789 гг. и «Детская тека», вышедшая в 1794 году в типографии И. Е. Зеленникова. 

Новиковское «Детское чтение для сердца и разума» было больше сосредоточено на воспитательной функции и предлагало образцы изящной словесности. В нём публиковались переводы произведений западноевропейской литературы, отобранные издателем с учетом детской аудитории, хотя в некоторых выпусках были и статьи об устройстве мира и истории. 

«Детская тека» представляла собой сокращённый перевод французского издания «Le Porte-feuille des enfans: Mélange interessant d'animaux, fruits, fleurs, habillemens, plans, cartes & autres objets dessinés suivant des réductions comparatives & sous la dir de m. Cochin aveс de courtes explications & divers tableaux élémentaires» («Портфолио для детей: интересная смесь животных, фруктов, цветов, одежды, планов, карт и других предметов... с краткими пояснениями и различными элементарными таблицами», Версаль, 1786), выполненный Б. Соколовым. 

«Детский музеум» выгодно отличался от других изданий и внешним оформлением, и содержанием. 

Все иллюстрации и статьи были отнесены к одному из следующих разделов: 

1. Четвероногие животные; 2. Птицы; 3. Рыбы; 4. Насекомые; 5. Растения; 6. Люди и костюмы; 7. Черви; 8. Конхилии (моллюски); 9. Кораллы; 10. Земноводные; 11. Минералы; 12. Архитектура; 13. Древности; 14. Разные предметы.

Как видно, естественнонаучные темы преобладали, но в более поздних выпусках всё больше статей относились к категории «разное». Стоит также отметить, что классификация животных не совпадает с современной. Так, тюлени и змеи попали в разряд земноводных, хотя первые — млекопитающие, а вторые — пресмыкающиеся; дельфины и киты оказались в одном разделе с рыбами. А некоторые тексты и вовсе могут поставить современного читателя в тупик — как, например, описание фенека (маленькой большеухой лисицы из пустынь Северной Африки): «Сие небольшое весьма достопримечательное животное причисляется к роду собак, но гораздо более сходствует с лемурами, если не составляет совершенно особенной породы».

 

С.К. Харитонова

Сведения о документе

Заглавие

Museum des enfans, ou Mélange intéressant d'animaux, plantes, fleurs, fruits, minéraux, costumes, antiquités et autres objets instructifs et amusans pour la jeunesse, choisis et gravés sur les meilleurs originaux, avec de courtes explications proportionnées à l'entendement d'un enfant. = Детский музеум, или Собрание изображений животных, растений, цветов, плодов, минераллов, одежд разных народов, древностей и других предметов, служащих для наставления и забавы юношества, составленное и гравированное по лучшим образцам, с кратким изъяснением, соответственным понятию детей. = Museum für Kinder enthaltend eine angenehme Sammlung von Thieren, Pflanzen, Blumen, Früchten, Mineralien, Trachten, Alterthümern und allerhand andern unterrichtenden und unterhaltenden Gegenständen, alle nach den besten Originalen gewählt, gestochen und mit einer kurzen, den Verstandes-Kräften eines Kindes angemessenen Erklärung begleitet. Ч.1, [кн.1]

Место издания/создания

С. Петербург

Издательство и (или) типография

печатано в типографии Ф. Дрехслера

Дата издания/создания

1815

Объем издания

20 с., [5] л. ил.

Примечания

Сохранность: сохранный Книжные знаки: На нижней крышке пер. наклейка с шифром РНБ. На тит. л. ч.1 круглый штамп Императорской Публичной библиотеки Другие особенности экземпляра: ч.1, кн.1-ч.4, кн.24 в одном пер. Составной картон. пер., обтянутый серым коленкором, с синим коленкоровым пер. Ил. раскрашены от руки.

Размер

4°; переплет: 25,0х20,4х4,0 см

Сведения о полноте

экземпляр полный

Язык

русский, французский, немецкий

Владелец

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ "РОССИЙСКАЯ НАЦИОНАЛЬНАЯ БИБЛИОТЕКА"

Шифр хранения

18.238.1.11 (ч.1, кн.1)