НЭБ Книжные памятники
Иконка поиска
Фоновое изображение Путешествие вокруг света на корабле «Нева»

Путешествие вокруг света на корабле «Нева»

Lisjanskij, Jurij Fedorovič (1773-1837)

Изображение книги Путешествие вокруг света на корабле «Нева» Открыть цифровую копию Показать в реестре

Книжный памятник оцифрован в рамках Национального проекта «Культура» (федеральный проект «Цифровая культура») в 2023 г.

Год издания

Лондон (London)

Место издания

printed for John Booth; and Longman, Hurst, Rees, Orme, & Brown; by S. Hamilton, Weybridge, Surrey,

Издательство
#1
Английский перевод книги Ю. Ф. Лисянского «Путешествие вокруг света на корабле „Нева“ …» интересен по нескольким причинам. Во-первых, перевод этот был выполнен самим автором, семь лет служившим «волонтёром» на английском флоте и за это время в достаточной мере овладевшим английским языком. Во-вторых, известно, что текст перевода значительно отличается от русского оригинала, однако он не был использован при создании ни одного из двух русских переизданий «Путешествия…» (1947 и 2008 гг.), каждое из которых, к тому же, было выполнено с купюрами. Вдобавок к этому, перевод содержит астрономические и метеорологические таблицы, которых нет в русском оригинале.
#2
Хотя фигура Юрия Фёдоровича Лисянского (1773-1837) и очень далека от того, чтобы её можно было назвать забытой, тем не менее в общественном сознании она явно уступает в известности фигуре Ивана Фёдоровича Крузенштерна. А ведь первое русское кругосветное плавание было совершено этими двумя выдающимися мореплавателями по большей части вместе, пусть и под командованием Крузенштерна. Эта некоторая непризнанность и формальное второе место (хотя, по иронии судьбы, первым вернулся в Петербург именно шлюп «Нева» под управлением Лисянского) преследовали и русское издание записок Лисянского.
#9
#12
Рукопись была готова к печати уже в 1806 г., почти за три года до первого тома записок Крузенштерна. Но в отличие от книги Крузенштерна, она не только не была издана за счёт казны, как ожидал того Лисянский, но и вовсе неоднократно отвергалась Адмиралтейским департаментом по причине множества «погрешностей против российского языка и слога». Лисянскому пришлось в 1812 г. издавать книгу за собственный счёт, потратив весьма существенные по тем временам 18500 рублей. Для сравнения, купленный в 1831 г. четырёхэтажный каменный дом, квартиры в котором Лисянский планировал сдавать внаём, обошёлся ему в 59000 рублей.
#4
За кажущимся безразличием Морского министерства последовало и безразличие читающей публики: в России книга Лисянского продавалась плохо, несмотря на в высшей степени хвалебную рецензию «Вестника Европы», назвавшего книгу Лисянского «прекраснейшим памятником, который народом российским воздвигнут мореходству и наукам». Книга Крузенштерна тоже не пользовалась успехом у читателей, но при этом выдержала три переиздания в Германии. Вероятно, этот факт и желание возместить расходы на печать русского издания и побудили Лисянского подготовить английское издание своих записок, которое и вышло в свет в 1814 г.
#5
Расчёт Лисянского оправдался: в Англии половина тиража книги была распродана за две недели. Любопытно, что читающая публика «владычицы морей» встретила данную книгу столь благосклонно, несмотря на довольно прохладную — и даже пренебрежительную — рецензию в Quarterly Review. Её автор счёл единственной важной с точки зрения навигации информацией во всей (!) книге Лисянского сообщение об открытом им необитаемом острове, а самого Лисянского сравнил с Броутоном, тогда как Крузенштерна — с Ванкувером. Впрочем, что Лисянский, что Крузенштерн, по мнению автора, всё равно не могут стоять в одном ряду с Куком.
#10
#6
Представляемый экземпляр заключён в красный марокеновый переплёт с золотым обрезом и имеет экслибрис Императорской Эрмитажной иностранной библиотеки. На корешке и крышках золотое и блинтовое тиснение (орнаментальные рамки, морские мотивы — якоря, дельфины и трезубцы); в центре крышек вытиснен стилизованный герб Российской империи; форзацы коричневого муара, дублюра с золотым тиснением.
#7
Богатый и мастерски выполненный переплёт книги, её принадлежность к Императорской Эрмитажной библиотеке и наличие в ней печатного посвящения Александру I позволяют сделать предположение, что экземпляр был подносным и предназначался императору. Ещё одним косвенным подтверждением этого может быть поразительное сходство его оформления с экземпляром этого же издания, принадлежавшим Георгу IV и хранящемуся сейчас в Королевской коллекции британской королевской семьи. Этот экземпляр также переплетён в красный марокен с золотым обрезом, имеет дублюру с использованием коричневого муара, его крышки и корешок тоже украшены золотым и блинтовым тиснением с идентичными морскими мотивами, только в центре крышек вместо герба Российской империи геральдический знак принца Уэльского. Можно предположить, что оба этих очень похожих переплёта, предназначавшихся двум монархам (Георг IV, правда, был в 1814 г. ещё принцем-регентом, а не королем) были заказаны одному переплётчику.

А. М. Сидоров
#11

Сведения о документе

Автор/ы

Lisjanskij, Jurij Fedorovič (1773-1837)

Заглавие

A Voyage round the world, in the years 1803, 4, 5, & 6; : performed, by order of His Imperial Majesty Alexander the First, emperor of Russia, in the ship Neva, / by Urey Lisiansky, captain in the Russian navy, and knight of the orders of St. George and St. Vladimer

Место издания/создания

London; [Weybridge]

Издательство и (или) типография

printed for John Booth; and Longman, Hurst, Rees, Orme, & Brown; by S. Hamilton, Weybridge, Surrey,

Дата издания/создания

1814

Объем издания

XXI, [3], 388 с., [1] л. грав. фронт., [13] л. ил., цв. ил.

Примечания

Книжные знаки: Экслибрис: Императорская Эрмитажная иностранная библіотека. Переплет: Красный кожан. пер. с золотым тиснением. Золотой обрез.

Размер

2° (28,5x23,0x3,5 см)

Сведения о полноте

экземпляр полный

Язык

английский

Владелец

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ "РОССИЙСКАЯ НАЦИОНАЛЬНАЯ БИБЛИОТЕКА"

Шифр хранения

13.8.3.19