Книжные памятники
Иконка поиска
Фоновое изображение Псалтирь. Автограф Максима Грека
Изображение книги Псалтирь. Автограф Максима Грека Открыть цифровую копию Показать в реестре

Книжный памятник оцифрован в рамках Национального проекта «Культура» (федеральный проект «Цифровая культура») в 2022 г.

Год издания

Тверь

Место издания
#1
Книга содержит канонический текст Псалтири с дополнениями: два кондака Благовещению и небольшие статьи грамматического содержания (греческие омофоны с переводом их на русский язык, склонение греческого артикля и местоимения и пр.). Текст на греческом языке написан книжным письмом и украшен заставками и инициалами в красках, причем колорит художественного оформления характерен не для греческих, а для русских рукописей XVI века.
 
Памятник замечателен тем, что связан сразу с несколькими личностями, внесшими значимый вклад в развитие русской культуры XVI века. Запись писца на л. 158 об. свидетельствует, что книга создана Максимом Греком в 1540 году в Твери по заказу иеродьякона Вениамина, который в то время был ризничим тверского епископа Акакия. Затем рукопись принадлежала протопопу кремлёвского Благовещенского собора Сильвестру, воспитателю и советнику царя Ивана IV, члену «Избранной рады», библиофилу, пожертвовавшему в северные монастыри десятки драгоценных книг. Вместе с Сильвестром, попавшим в 1560 году в опалу, книга оказывается в Кирилло-Белозерском монастыре. Во второй половине XVII века в монастырской библиотеке её находит и читает сосланный в Кириллов архимандрит афонского Констамонитова монастыря Феофан, который записывает в книге вольный перевод писцовой записи, сделанной Максимом Греком, а также сведения о самом себе.
#9
#12
Максим Грек (в миру Михаил Триволис, 1470—1555/56) — филолог, богослов, публицист, участник церковно-политической борьбы в России в первой половине XVI века — прожил долгую жизнь, изобиловавшую невероятно крутыми поворотами. Он родился в Греции в аристократической семье и получил прекрасное европейское образование. В Италии, где он изучал античное наследие, Максим входил в круг общения известных гуманистов Альдо Мануция, Ианоса Ласкариса и др. Во Флоренции он занимался в знаменитой библиотеке Медичи, слушал проповеди доминиканца Савонаролы, попав под влияние его реформационных идей. После того как Савонаролла был предан церковному суду и казнён, Максим резко изменяет свою судьбу — уезжает на Афон и принимает постриг в Ватопедском монастыре (ок. 1506). Распростившись с гуманистическими идеями, он обращается к богословию. В 1515 году происходит следующий жизненный поворот — по просьбе великого князя Василия III игумен отправляет Максима в Россию для перевода богослужебных книг.
#3
Максим прибыл в Москву в 1518 году в составе посольства константинопольского патриарха. Самой первой его работой стал перевод Толковой псалтири, выполненный совместно с русскими переводчиками Дмитрием Герасимовым и Власом Игнатовым. Поначалу Максим ещё не владел русским языком и переводил текст с греческого на латынь, а затем Дмитрий и Влас переводили с латыни на церковнославянский. Выполнив работу, Максим намеревался вернуться на Афон, но разрешения на это не получил и навсегда остался в России.
#4
Келья Максима в Чудовом монастыре стала местом притяжения мыслящих людей, привлечённых учёностью грека. Погрузившись в атмосферу русской жизни, Максим встал на сторону «нестяжателей», выступавших против церковного землевладения, и сблизился с оппозиционно настроенными деятелями, выражая свои взгляды в сочинениях и посланиях. Одно из них — Послание великому князю Василию III — стало предисловием к Толковой псалтири и посвящено теме мудрого правителя. Максим Грек был обвинён в ереси на двух церковных соборах: в 1525 году, с заточением в Иосифо-Волоцком монастыре в весьма суровых условиях, и в 1531 году, со ссылкой в тверской Отрочь монастырь, где он получил послабления и возможность творчества, попав под надзор просвещённого тверского епископа Акакия. Здесь Максим Грек и создал эту книгу, сохранившую не только греческий автограф писателя, но и русский (в дополнительных статьях), так как к этому времени он уже освоил язык.
#10
#5
В 1551 году Максима перевели в Троице-Сергиеву лавру, где спустя пять лет он умер и был похоронен. В 1996 г. в ходе археологических работ мощи Максима Грека были обретены, а в 1998 году он был канонизован в лике преподобных на Поместном соборе РПЦ.
#6
Не менее удивительна и биография другого афонского монаха и писателя, оставившего свой автограф на листах книги, — архимандрита Феофана. Малоросс по происхождению, он был разносторонне одарённым человеком: знал несколько языков, владел писательским мастерством, искусством иконописания, резьбы по дереву и церковного пения. На рубеже 1650—1660-х годов он жил при дворе господаря Молдавии и был духовником знатных особ, например, супруги гетмана Потоцкого. В 1663 году Феофан прибыл в Москву в греческий Никольский монастырь и без позволения посетил опального патриарха Никона в Ново-Иерусалимском монастыре, за что был обвинен в шпионаже ввиду его связей с семьёй Потоцкого.
#7
Сосланный в Кирилло-Белозерский монастырь, он, однако, содержался с подобающими его сану почестями и пользовался библиотекой, оставив на некоторых рукописях свои записи. Среди них и книга, созданная Максимом Греком. По просьбе бывшего келаря Кириллова монастыря Матфея Никифорова Феофан написал два произведения — об афонских монастырях и о богослужебном уставе Святой Горы. Поняв, что его не выпустят, в 1665 году Феофан предпринял побег, но был пойман и отправлен на Соловки, в особо строгую Головленкову тюрьму. В октябре 1668 года он бежал и оттуда, вместе с еще двумя узниками. Все они погибли в волнах Белого моря.
#11
#8
В конце XVIII века рукопись «Псалтири» Максима Грека попала в библиотеку Новгородского Софийского собора, собрание которой в 1859 г. было передано в Санкт-Петербургскую духовную академию, а в 1919 году — в Публичную библиотеку (ныне Российская национальная).

Е. В. Крушельницкая

Сведения о документе

Заглавие

Псалтирь

Место издания/создания

Тверь

Дата издания/создания

1540

Объем издания

I + 174 л.

Примечания

Тип письма: Минускул. Писец / переписчик: Максим Грек (писатель, переводчик; св., преп.; ок. 1470 - 1555). Организация текста: По 20 строк на листе. Элементы художественного оформления: На л. 10 заставка и иници­ал в красках. Переплет: Доски, поволоченные тканью. Записи, надписи: На л. 158 об. запись о написании рукописи; на многих листах славянские маргинальные глоссы рукой Максима Грека и другого писца. Уп.: Акакий (еп. Тверской и Кашинский; ум. 1567). Ф. 728 - Библиотека Новгородского Софийского собора

Размер

4º; 19 × 14,5 см

Сведения о полноте

экземпляр полный

Язык

греческий; церковнославянский

Владелец

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ "РОССИЙСКАЯ НАЦИОНАЛЬНАЯ БИБЛИОТЕКА"

Шифр хранения

Соф. 78