Вы также можете поделиться напрямую в социальных сетях:

 

Разговоры о множестве миров господина Фонтенелла

Фонтенель, Бернар Ле Бовье де (Fontenelle, Bernard le Bovier de)

1761

Год издания

Санкт-Петербург

Место издания/создания

При Императорской Академии наук

Издательство
#1
Имя Бернара Фонтенеля не так хорошо известно в России, как, скажем, имя Вольтера. А ведь последний относился к Фонтенелю с огромным уважением и считал его своим учителем. Фонтенель действительно стоял у истоков французского Просвещения, создав новый популяризаторский стиль в науке и литературе.
 
Его трактат «Беседы о множественности миров» (Entretiens sur la pluralité des mondes), изданный в Париже в 1686 г., — это не только блестящий научный труд, использующий весь арсенал рациональных доказательств истины, но и превосходный образец лёгкого беллетризованного чтения для любого образованного человека того времени.
#2
Бернар Ле Бовье де Фонтенель (1657—1757), сын богатого аристократа, должен был получить надёжную профессию юриста, но пренебрёг ею, увлекшись литературой. Возможно, свою роль сыграла наследственность, ведь Фонтенель приходился племянником великому французскому драматургу Пьеру Корнелю. Однако неблагоприятные отзывы на пьесы и их неуспех на сцене повернули молодого автора лицом к науке и философии, в которых он блестяще разбирался.
#11
#3
Мировоззрение учёного было свободно от религиозных догм и постулатов, но свой атеизм Фонтенель выражал в изящной и завуалированной форме, умея избежать прямых столкновений с католической церковью. В 1691 году Фонтенель был избран в члены Французской академии и долгие десятилетия оставался её секретарём, выполняя ответственные поручения. В числе прочего он занимался организацией встречи Петра I и вёл переписку с ним.
#4
Книга «Беседы о множественности миров» построена как непринуждённый разговор с некоей дамой (маркизой), которая не обделена умом и остроумием, но не сильна в области естественных наук. Потому автор в доступной форме за несколько встреч объясняет ей учение Коперника: строение Солнечной системы, место в ней Земли, её спутника Луны и множественности таких же систем в огромном звёздном мире Галактики, возможности их обитаемости.
#5
Эта великая книга, изданная в Европе множество раз, не обошла и Россию. Первое издание готовилось в 1730 году, и её переводчиком стал князь Антиох Кантемир (1708 — 1744), который добавил к авторскому тексту некоторые примечания, разъясняющие непонятные русскому читателю слова, и своё предисловие, в котором, в частности, писал: «В ней он неподражаемым искусством полезное забавному присовокупил, изъясняя шутками всё, что нужнее к ведению в физике и астрономии, так что всякому, кто с прилежанием читать любит, из неё легко научится довольной части тех наук».
#13
#12
Но первое издание смогло появиться только в 1740 г. (не обошлось без препятствий со стороны косных чиновников). Публикации во многом помогло позитивное вмешательство М. В. Ломоносова.
#6
Это второе издание знаменитого труда (третье вышло в 1802 г.). Церковь пыталась запретить книгу в связи с её «безбожным» содержанием, а Синод даже отправил Елизавете Петровне прошение на предмет изъятия всех экземпляров. Но этого не случилось: тираж первого издания уже был распродан, а второе Елизавета не запретила. Идеи книги стали популярны в образованном русском обществе. Так, в списке книг, что читает тоскующий герой в VIII главе пушкинского «Евгения Онегина», мы находим и имя Фонтенеля.
#7
Тираж книги — 1233 экземпляра; фронтиспис напечатали с той же доски, что и в первом издании. Книгу продавали в Академической книжной лавке по 40 копеек.
#15
#8
Экземпляр, ныне хранящийся в фонде редкой книги и книжных памятников Российской государственной библиотеки искусств, имеет составной переплёт из бумаги и кожи и крапчатый обрез. Корешок украшен аппликацией с несколько потускневшим золотым тиснением.

О. Болдырева
Читать аннотацию полностью

Сведения о документе

Вид документа
Автор/ы
Фонтенель, Бернар Ле Бовье де (1657 - 1757)
Заглавие
Разговоры о множестве миров господина Фонтенелла Парижской академии наук секретаря; / С французскаго перевел и потребными примечаниями изъяснил князь Антиох Кантемир в Москве 1730 году. — Издание второе
Место издания/создания
В Санктпетербурге
Издательство и (или) типография
При Императорской Академии наук
Дата издания/создания
1761
Объем издания
[18], 200 с., [1] л. фронт.
Примечания
Сохранность: Утраты фрагментов покровного материала на крышках; царапины на уголках и корешке; следы жизнедеятельности насекомых на верхней крышке; заломы уголков; отверстия и утраты фрагментов на с. [3-4]; пятна и потеки по всему книжному блоку.. Записи / пометы: Записи неустановленного лица на форзаце (железо-галловые чернила); Пометы на форзаце (карандаш, химический карандаш); на титульном листе, с. [3] (карандаш); на обороте титульного листа, с. [17] (шариковая ручка); на нахзаце (карандаш, шариковая ручка) Книжные знаки: Штамп/штемпель (Российской государственной библиотеки по искусству) - на обороте титульного листа, с. [17]; Штамп/штемпель (неустановленной организации) - на листе фронтисписа, титульном листе, с. 42, 103, 163 Другие особенности: Экземпляр в составном переплете из бумаги и кожи с жесткими плоскими крышками, корешком с пятью бинтами и аппликацией, крапчатым обрезом; золотое тиснение (угасшее) на аппликации и корешке.
Размер
4° (23,5 х 18,5 х 3,0 см)
Сведения о полноте
экземпляр полный
Язык
русский
Владелец
ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ КУЛЬТУРЫ "РОССИЙСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ БИБЛИОТЕКА ИСКУССТВ"
Шифр хранения
22.6/Ф785

Книжный памятник оцифрован в рамках Национального проекта «Культура» (федеральный проект «Цифровая культура») в 2021 г.

Разговоры о множестве миров господина Фонтенелла

Фонтенель, Бернар Ле Бовье де (Fontenelle, Bernard le Bovier de)

Разговоры о множестве миров господина Фонтенелла

Фонтенель, Бернар Ле Бовье де (Fontenelle, Bernard le Bovier de)

1761

Год издания

Санкт-Петербург

Место издания/создания

При Императорской Академии наук

Издательство
#1
Имя Бернара Фонтенеля не так хорошо известно в России, как, скажем, имя Вольтера. А ведь последний относился к Фонтенелю с огромным уважением и считал его своим учителем. Фонтенель действительно стоял у истоков французского Просвещения, создав новый популяризаторский стиль в науке и литературе.
 
Его трактат «Беседы о множественности миров» (Entretiens sur la pluralité des mondes), изданный в Париже в 1686 г., — это не только блестящий научный труд, использующий весь арсенал рациональных доказательств истины, но и превосходный образец лёгкого беллетризованного чтения для любого образованного человека того времени.
#2
Бернар Ле Бовье де Фонтенель (1657—1757), сын богатого аристократа, должен был получить надёжную профессию юриста, но пренебрёг ею, увлекшись литературой. Возможно, свою роль сыграла наследственность, ведь Фонтенель приходился племянником великому французскому драматургу Пьеру Корнелю. Однако неблагоприятные отзывы на пьесы и их неуспех на сцене повернули молодого автора лицом к науке и философии, в которых он блестяще разбирался.
#11
#3
Мировоззрение учёного было свободно от религиозных догм и постулатов, но свой атеизм Фонтенель выражал в изящной и завуалированной форме, умея избежать прямых столкновений с католической церковью. В 1691 году Фонтенель был избран в члены Французской академии и долгие десятилетия оставался её секретарём, выполняя ответственные поручения. В числе прочего он занимался организацией встречи Петра I и вёл переписку с ним.
#4
Книга «Беседы о множественности миров» построена как непринуждённый разговор с некоей дамой (маркизой), которая не обделена умом и остроумием, но не сильна в области естественных наук. Потому автор в доступной форме за несколько встреч объясняет ей учение Коперника: строение Солнечной системы, место в ней Земли, её спутника Луны и множественности таких же систем в огромном звёздном мире Галактики, возможности их обитаемости.
#5
Эта великая книга, изданная в Европе множество раз, не обошла и Россию. Первое издание готовилось в 1730 году, и её переводчиком стал князь Антиох Кантемир (1708 — 1744), который добавил к авторскому тексту некоторые примечания, разъясняющие непонятные русскому читателю слова, и своё предисловие, в котором, в частности, писал: «В ней он неподражаемым искусством полезное забавному присовокупил, изъясняя шутками всё, что нужнее к ведению в физике и астрономии, так что всякому, кто с прилежанием читать любит, из неё легко научится довольной части тех наук».
#13
#12
Но первое издание смогло появиться только в 1740 г. (не обошлось без препятствий со стороны косных чиновников). Публикации во многом помогло позитивное вмешательство М. В. Ломоносова.
#6
Это второе издание знаменитого труда (третье вышло в 1802 г.). Церковь пыталась запретить книгу в связи с её «безбожным» содержанием, а Синод даже отправил Елизавете Петровне прошение на предмет изъятия всех экземпляров. Но этого не случилось: тираж первого издания уже был распродан, а второе Елизавета не запретила. Идеи книги стали популярны в образованном русском обществе. Так, в списке книг, что читает тоскующий герой в VIII главе пушкинского «Евгения Онегина», мы находим и имя Фонтенеля.
#7
Тираж книги — 1233 экземпляра; фронтиспис напечатали с той же доски, что и в первом издании. Книгу продавали в Академической книжной лавке по 40 копеек.
#15
#8
Экземпляр, ныне хранящийся в фонде редкой книги и книжных памятников Российской государственной библиотеки искусств, имеет составной переплёт из бумаги и кожи и крапчатый обрез. Корешок украшен аппликацией с несколько потускневшим золотым тиснением.

О. Болдырева
Читать аннотацию полностью

Сведения о документе

Вид документа
Автор/ы
Фонтенель, Бернар Ле Бовье де (1657 - 1757)
Заглавие
Разговоры о множестве миров господина Фонтенелла Парижской академии наук секретаря; / С французскаго перевел и потребными примечаниями изъяснил князь Антиох Кантемир в Москве 1730 году. — Издание второе
Место издания/создания
В Санктпетербурге
Издательство и (или) типография
При Императорской Академии наук
Дата издания/создания
1761
Объем издания
[18], 200 с., [1] л. фронт.
Примечания
Сохранность: Утраты фрагментов покровного материала на крышках; царапины на уголках и корешке; следы жизнедеятельности насекомых на верхней крышке; заломы уголков; отверстия и утраты фрагментов на с. [3-4]; пятна и потеки по всему книжному блоку.. Записи / пометы: Записи неустановленного лица на форзаце (железо-галловые чернила); Пометы на форзаце (карандаш, химический карандаш); на титульном листе, с. [3] (карандаш); на обороте титульного листа, с. [17] (шариковая ручка); на нахзаце (карандаш, шариковая ручка) Книжные знаки: Штамп/штемпель (Российской государственной библиотеки по искусству) - на обороте титульного листа, с. [17]; Штамп/штемпель (неустановленной организации) - на листе фронтисписа, титульном листе, с. 42, 103, 163 Другие особенности: Экземпляр в составном переплете из бумаги и кожи с жесткими плоскими крышками, корешком с пятью бинтами и аппликацией, крапчатым обрезом; золотое тиснение (угасшее) на аппликации и корешке.
Размер
4° (23,5 х 18,5 х 3,0 см)
Сведения о полноте
экземпляр полный
Язык
русский
Владелец
ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ КУЛЬТУРЫ "РОССИЙСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ БИБЛИОТЕКА ИСКУССТВ"
Шифр хранения
22.6/Ф785

Книжный памятник оцифрован в рамках Национального проекта «Культура» (федеральный проект «Цифровая культура») в 2021 г.